summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r--debian/po/es.po270
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..4afcb985
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# pam po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Javier Fernández-Sanguino , 2007
+# - Updates:
+# Steve Langasek, 2008
+# Javier Fernández-Sanguino, 2009, 2012
+#
+# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 0.79-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 01:41+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kdm gnome xscreensaver xdm xlockmore wdm start init\n"
+"X-POFile-SpellExtra: screensaver PAM libpam corríjala account vd runtime\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Authentication auth Pluggable session insertables\n"
+"X-POFile-SpellExtra: password pam common libc sobreescribir sobreescriban\n"
+"X-POFile-SpellExtra: reinicios libssl\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que "
+"usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista "
+"separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a "
+"reiniciar ahora y corríjala si es necesario."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de "
+"libpam están los gestores de pantalla wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones "
+"de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos "
+"servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos "
+"a través de una sesión X más adelante."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la "
+"actualización de la biblioteca de PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Deberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/"
+"<servicio> start»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr ""
+"¿Reiniciar servicios durante la actualización de paquetes sin preguntar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+"Su sistema tiene servicios instalados que deben reiniciarse cuando se "
+"actualicen ciertas librerías, como «libpam», «libc» o «libssl». Generalmente "
+"se le preguntará en cada actualización la lista de servicios que desea "
+"reiniciar dado que estos reinicios generalmente provocarán una interrupción "
+"del servicio. Puede seleccionar esta opción para que no se le pregunte. En "
+"lugar de hacerse estas preguntas, se reiniciarán de forma automática los "
+"servicios en cada actualización de librerías."
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr "Configuración de PAM"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Perfiles PAM a habilitar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación "
+"insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la "
+"autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten "
+"la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión "
+"de un usuario."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Algunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden "
+"utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las "
+"aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento "
+"desea activar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr ""
+"No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a "
+"continuación:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Seleccione un conjunto distinto de módulos a activar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr ""
+"¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,"
+"account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se "
+"sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá "
+"gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si "
+"rechaza esta opción."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "No ha seleccionado ningún perfil PAM."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría "
+"permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está "
+"permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o "
+"xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que "
+"pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las "
+"librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren "
+"antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden "
+"bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales."