summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/eu.po')
-rw-r--r--debian/po/eu.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
new file mode 100644
index 00000000..8573dd57
--- /dev/null
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of pam_1.0.1-5_eu.po to Basque
+# Debconf questions for the Linux-PAM package.
+# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam_1.0.1-5_eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-02 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
+"Language-Team: debian-eu <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam "
+"bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko "
+"diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu "
+"behar izanez gero."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
+#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
+#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to "
+#| "restart these services by hand before further X logins will be possible."
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam "
+"bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken "
+"abiarazitako X saioak daude sistema honetan. Zerbitzu hori beranduago eskuz "
+"berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-"
+"berritzean:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Hauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' "
+"exekutatuz."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Gaitu behar diren PAM profilak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, "
+"autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita "
+"erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena "
+"du."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Zenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak "
+"automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez "
+"profil hauetako zein gaitu nahi duzun."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr "Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Mesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr "Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo "
+"gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-"
+"hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau "
+"baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz "
+"kudeatu behar duzu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "PAM profil bateraezinak hautatuak."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr ""
+"xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu "
+"aurretik"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen "
+"dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren "
+"bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa "
+"horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi "
+"edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu "
+"aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea "
+"saihesteko."