summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/fi.po')
-rw-r--r--debian/po/fi.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..af797d73
--- /dev/null
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 22:46+0300\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden "
+"version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista "
+"niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään "
+"uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "Näytönhallintaohjelma tulee käynnistää uudelleen käsin"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
+#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
+#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to "
+#| "restart these services by hand before further X logins will be possible."
+msgid ""
+"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
+"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
+"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Näytönhallintaohjelma kdm, wdm tai xdm tulee käynnistää uudelleen, jotta "
+"libpamin uusi versio tulee käyttöön. Järjestelmässä on kuitenkin aktiivisia "
+"X-istuntoja, jotka lopetettaisiin uudelleenkäynnistyksen yhteydessä. Tästä "
+"syystä palvelu tulee käynnistää uudelleen käsin ennen kuin uusia X-istuntoja "
+"voidaan avata."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa "
+"päivitettäessä:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Nämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> "
+"start”."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:4001
+msgid ""
+"There are services installed on your system which need to be restarted when "
+"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
+"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
+"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
+"restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
+"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
+"asked questions on each library upgrade."
+msgstr ""
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:1001
+msgid "PAM configuration"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid "PAM profiles to enable:"
+msgstr "Käyttöön otettavat PAM-profiilit:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
+"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
+"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, "
+"oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se "
+"mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien "
+"lisätoimintojen asetusten muokkaamisen."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:2001
+msgid ""
+"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
+"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
+"indicate which of these behaviors you wish to enable."
+msgstr ""
+"Eräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan "
+"automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien "
+"toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Incompatible PAM profiles selected."
+msgstr "Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
+#. PAM profile names.
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
+msgstr "Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:3001
+msgid "Please select a different set of modules to enable."
+msgstr "Valitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
+msgstr ""
+"Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-"
+"*?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:4001
+msgid ""
+"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"have been locally modified. Please indicate whether these local changes "
+"should be overridden using the system-provided configuration. If you "
+"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
+"configuration by hand."
+msgstr ""
+"Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on "
+"muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata "
+"järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, "
+"järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid "No PAM profiles have been selected."
+msgstr "Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-runtime.templates:5001
+msgid ""
+"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
+"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
+"at least one PAM profile from the available list."
+msgstr ""
+"Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä "
+"sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole "
+"sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
+msgstr "xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam-modules.templates:1001
+msgid ""
+"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
+"detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
+"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
+"to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
+"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
+"their current sessions."
+msgstr ""
+"Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai "
+"xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet "
+"niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi "
+"yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai "
+"käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät "
+"lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan."