summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po94
1 files changed, 94 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 00000000..39089ea2
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of pam debconf to Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:04+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os "
+"módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
+"seguinte lista de scripts init.d de serviços para serem reiniciados agora "
+"(separados por espaços), e corrija-a se for necessário."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
+"cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these "
+"services until you restart them manually."
+msgstr ""
+"Outros serviços como o xscreensaver, gnome-screensaver, e xlockmore não "
+"podem ser reiniciados para si. Você não vai poder autenticar-se nestes "
+"serviços até que você os reinicie manualmente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Display manager must be restarted manually"
+msgstr "O gestor de display tem que ser reiniciado manualmente"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
+"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
+"be terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
+"services by hand before further X logins will be possible."
+msgstr ""
+"Os gestores de display kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a nova "
+"versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que "
+"seriam terminadas por esta reiniciação. Então, você irá necessitar de "
+"reiniciar estes serviços manualmente antes que sejam possíveis mais logins X."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da "
+"biblioteca PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:3001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/"
+"<service> start'."