summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/sv.po45
1 files changed, 31 insertions, 14 deletions
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index f7e81d80..37e0c070 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# Debconf questions for the Linux-PAM package.
+# Debconf questions for the Linux-PAM package translated to Swedish.
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
-# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
#
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
+# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 13:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-13 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -30,10 +33,10 @@ msgid ""
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
-"De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda\n"
-"moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista\n"
-"av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer \n"
-"att startas om och korrigera den om nödvändigt."
+"De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda "
+"moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av "
+"init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att "
+"startas om och korrigera den om nödvändigt."
#. Type: error
#. Description
@@ -50,9 +53,9 @@ msgid ""
"be terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
-"Skärmhanterarna kdm, wdm och xdm måste startas om för den nya versionen\n"
-"av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en\n"
-"sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan\n"
+"Skärmhanterarna kdm, wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av "
+"libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan "
+"omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan "
"ytterligare X-inloggningar är möjliga."
#. Type: error
@@ -155,10 +158,8 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgid "No PAM profiles have been selected."
-msgstr "Inkompatibla PAM-profiler har valdes."
+msgstr "Ingaa PAM-profiler valdes."
#. Type: error
#. Description
@@ -168,12 +169,16 @@ msgid ""
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
msgstr ""
+"Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare "
+"tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte "
+"tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga "
+"profiler."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "Your system allowed access without a password!"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system tillät anslutningar utan lösenord!"
#. Type: error
#. Description
@@ -188,6 +193,14 @@ msgid ""
"this system from scratch or obtain the services of a skilled system "
"administrator. For more information, see:"
msgstr ""
+"Ett fel i en tidigare version av libpam-runtime innebar att inga valet av "
+"PAM-profiler att använda på systemet inte utfördes. Detta betyder i sin tur "
+"att alla konton på systemet kunde använda skal, med eller utan ett korrekt "
+"lösenord. Om detta system är åtkomligt via nätet är det mycket troligt att "
+"det kan ha infiltrerats. Om du inte är säker på hur du ska återställa "
+"eventuella fel på grund av intrång, virus eller skadlig programvara bör du "
+"installera om systemet från grunden eller inhämta hjälp av en erfaren "
+"systemadministratör. Läs mer om detta på:"
#. Type: error
#. Description
@@ -198,6 +211,10 @@ msgid ""
"apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and "
"prevent this situation."
msgstr ""
+"Felet som orsakade dessa problem är åtgärdat i och med den aktuella "
+"versionen av libpam-runtime och dina inställningar ha korrigerats. Vi ber om "
+"ursäkt för att tidigare versioner av libpam-runtime inte upptäckte och "
+"förhindrade att dessa fel uppstod."
#. Type: error
#. Description