summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po29
1 files changed, 19 insertions, 10 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 6752fbb3..52211a5a 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2009.
+# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam 1.0.1-10\n"
+"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:05-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:01-0700\n"
-"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-17 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,8 +34,8 @@ msgid ""
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
-"A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os "
-"módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
+"A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem "
+"os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a "
"seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para "
"serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário."
@@ -54,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova "
"versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que "
-"seriam terminadas por esta operação. Deverá deste modo reiniciar estes "
-"serviços manualmente antes que futuros logins X sejam possíveis."
+"seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços "
+"manualmente para permitir novos logins X."
#. Type: error
#. Description
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar os serviços durante actualizações do pacote sem perguntar?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -100,12 +102,19 @@ msgid ""
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
+"Há serviços instalados no seu sistema que necessitam de ser reiniciados "
+"quando certas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl, são "
+"actualizadas. Uma vez que estes reinícios podem causar interrupções de "
+"serviço do sistema, será normalmente questionado em cada actualização sobre "
+"a lista de serviços que deseja reiniciar. Pode escolher esta opção para "
+"evitar as questões; neste caso, todos os reinicios serão efectuados "
+"automaticamente e não será questionado em cada actualização das bibliotecas."
#. Type: title
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração PAM"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -223,4 +232,4 @@ msgstr ""
"actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar "
"nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados "
"ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os "
-"seus utilizadores fora das suas sessões correntes."
+"seus utilizadores fora das suas sessões actuais."