summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog3
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po65
2 files changed, 50 insertions, 18 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c7314a12..7ed7d192 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -3,6 +3,9 @@ pam (1.1.1-4) UNRELEASED; urgency=low
* debian/patches/conditional_module,_conditional_man: if we don't have the
libraries required for building pam_tty_audit, we shouldn't install the
manpage either. LP: #588547.
+ * Updated debconf translations:
+ - Portuguese, thanks to Eder L. Marques <eder@edermarques.net>
+ (closes: #581746)
-- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Mon, 07 Jun 2010 10:53:48 -0700
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index bc8c0a48..25b2abe8 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -1,21 +1,19 @@
# pam Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
-# Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>, 2007.
+# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2007-2009.
#
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: pam_0.99.7.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 15:53-0300\n"
-"Last-Translator: Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>\n"
-"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 11:33+0900\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -86,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM profiles to enable:"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM para habilitar:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -97,6 +95,10 @@ msgid ""
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
+"O PAM (\"Pluggable Authentication Modules\") determina como a autenticação, "
+"autorização e alteração de senha são tratados no sistema, assim como permite "
+"a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário "
+"são iniciadas."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -106,12 +108,16 @@ msgid ""
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
+"Alguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para "
+"ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM "
+"no sistema. Por favor, indique quais destes comportamentos você deseja "
+"habilitar."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
-msgstr ""
+msgstr "Perfis PAM incompatíveis foram selecionados."
#. Type: error
#. Description
@@ -119,19 +125,19 @@ msgstr ""
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:"
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -143,12 +149,17 @@ msgid ""
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
+"Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
+"foram modificados localmente. Por favor, indique quais destas modificações "
+"locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. "
+"Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de "
+"autenticação do seu sistema manualmente."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:4001
msgid "No PAM profiles have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum perfil PAM foi selecionado."
#. Type: error
#. Description
@@ -157,13 +168,15 @@ msgid ""
"No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant "
"all users access without authenticating, and is not allowed. Please select "
"at least one PAM profile from the available list."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto irá "
+"garantir a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. "
+"Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:5001
msgid "Your system allowed access without a password!"
-msgstr ""
+msgstr "Seu sistema permite acesso sem uma senha!"
#. Type: error
#. Description
@@ -177,7 +190,14 @@ msgid ""
"security failures, viruses, and malicious software, you should re-install "
"this system from scratch or obtain the services of a skilled system "
"administrator. For more information, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Um bug na versão anterior de libpam-runtime resultou em nenhum perfil "
+"PAM sendo selecionado para uso neste sistema. Como resultado, acesso era "
+"permitido para todas as contas no seu sistema, com ou sem uma senha correta. "
+"Especificamente se este sistema pode ser acessado da Internet, é bem provável "
+"que ele tenha sido comprometido. A menos que você seja familiar com "
+"recuperação a partir de falhas de segurança, virus e softwares maliciosos, "
+"você deve re-instalar este sistema do início ou obter os serviços de um "
+"administrador de sistemas competente. Para maiores informações, veja:"
#. Type: error
#. Description
@@ -187,13 +207,16 @@ msgid ""
"version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We "
"apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and "
"prevent this situation."
-msgstr ""
+msgstr "este bug que permitia esta configuração errada foi corrigido na versão "
+"atual de libpam-runtime, e sua configuração foi agora corrigida. Nós pedimos "
+"desculpas por as versões anteriores de libpam-runtime não detectarem e "
+"prevenirem esta situação."
#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "O xscreensaver e xlockmore precisam ser reiniciados antes de atualizar"
#. Type: error
#. Description
@@ -206,3 +229,9 @@ msgid ""
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
+"Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em "
+"execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de "
+"biblioteca a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de "
+"se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas "
+"sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para "
+"evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais."