summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po138
1 files changed, 94 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 09fb24fb..880215b2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -184,46 +184,50 @@ msgstr "Genindtast ny %s%sadgangskode: "
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne stemmer desværre ikke overens."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "er den samme som den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "det staves ens forfra og bagfra"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "kun forskel i store/små bogstaver"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "ligner for meget den gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "er for enkel"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "er roteret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "er allerede blevet brugt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "Adgangskoden er uændret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "DÅRLIG ADGANGSKODE: %s"
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "Sidste login:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Velkommen til din nye konto!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Der er for mange logins til '%s'."
@@ -321,45 +325,82 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "Din standardkontekst er %s. \n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Vil du vælge en anden? [n]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Angiv nummer for valg: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
# power-off message
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [y]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "rolle: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "type: "
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "niveau: "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ikke en gyldig sikkerhedskontekst"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+
+# power-off message
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [y]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -460,38 +501,47 @@ msgstr "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage%.2s"
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ændrer STRESS-adgangskode for"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du skal vente lidt længere for at ændre din adgangskode"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: "
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Vil du vælge en anden? [n]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Angiv nummer for valg: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "type: "
+
#~ msgid "dlopen() failure"
#~ msgstr "dlopen() fejl"