summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po68
1 files changed, 43 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1630b4e9..04dcf27f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 19:44+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:32+02:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,28 +58,28 @@ msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:204
#, c-format
msgid " from %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " von %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:215
#, c-format
msgid " on %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " auf %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Anmeldung: %s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:229
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Account!"
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -134,76 +134,94 @@ msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext"
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:244 modules/pam_mail/pam_mail.c:276
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
+msgid "new"
+msgstr "neue"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:266 modules/pam_mail/pam_mail.c:278
+msgid "old"
+msgstr "alte"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:268 modules/pam_mail/pam_mail.c:280
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
+msgid "no"
+msgstr "keine"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:276
+msgid "new "
+msgstr "neue "
+
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
msgid "No mail."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Nachrichten."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
#, c-format
msgid "You have %smail."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben %sNachrichten."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306
#, c-format
msgid "You have %s mail in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben %s Nachrichten in %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (von Root erzwungen)."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:303
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:313
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tag%.2s(en) ab."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:814
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:958
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
msgid "No password supplied"
msgstr "Kein Passwort angegeben"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:958
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passwort nicht geändert"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:979
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:984
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1143
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1203
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1204
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: "
@@ -255,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
msgid "is too simple"
-msgstr ""
+msgstr "ist zu einfach"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
msgid "is rotated"