summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d921db0..3a30d68d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 17:55+01:00\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)."
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tag%.2s(en) ab."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -196,12 +196,12 @@ msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "No password supplied"
msgstr "Kein Passwort angegeben"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passwort nicht geändert"
@@ -245,50 +245,50 @@ msgstr "Geben Sie das neue STRESS-Passwort erneut ein:"
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Bestätigungspasswort falsch eingegeben; Passwort nicht geändert"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "Geben sie ein neues %s%sPasswort ein: "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "Geben sie das neue %s%sPasswort erneut ein: "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ist das gleiche wie das Alte"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
msgid "is a palindrome"
msgstr "ist ein Palindrome"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
msgid "case changes only"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
msgid "is too simple"
msgstr "ist zu einfach"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
msgid "is rotated"
msgstr ""
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
msgid "has been already used"
msgstr "es wurde bereits verwendet"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
@@ -297,139 +297,139 @@ msgstr "Schlechtes Passwort: %s"
msgid "login:"
msgstr "login:"
-#: libpam/pam_strerror.c:13
+#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: libpam/pam_strerror.c:15
+#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritischer Fehler - sofortiger Abbruch"
-#: libpam/pam_strerror.c:17
+#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "dlopen() failure"
msgstr "Fehler bei dlopen()"
-#: libpam/pam_strerror.c:19
+#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
msgstr "Symbol nicht gefunden"
-#: libpam/pam_strerror.c:21
+#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
msgstr "Fehler bei Dienstmodul"
-#: libpam/pam_strerror.c:23
+#: libpam/pam_strerror.c:50
msgid "System error"
msgstr "Systemfehler"
-#: libpam/pam_strerror.c:25
+#: libpam/pam_strerror.c:52
msgid "Memory buffer error"
msgstr "Fehler beim Speicherpuffer"
-#: libpam/pam_strerror.c:27
+#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
msgstr "Berechtigung verweigert"
-#: libpam/pam_strerror.c:29
+#: libpam/pam_strerror.c:56
msgid "Authentication failure"
msgstr "Fehler bei Authentifizierung."
-#: libpam/pam_strerror.c:31
+#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr ""
"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht "
"ausreichend"
-#: libpam/pam_strerror.c:33
+#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr ""
"Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen"
-#: libpam/pam_strerror.c:35
+#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Benutzer bei zu Grunde liegendem Authentifizierungsmodul nicht bekannt"
-#: libpam/pam_strerror.c:37
+#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen für den Dienst erreicht."
-#: libpam/pam_strerror.c:39
+#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
msgstr "Authentifizierungs-Token ist nicht mehr gültig; neues erforderlich."
-#: libpam/pam_strerror.c:41
+#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen."
-#: libpam/pam_strerror.c:43
+#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr ""
"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich"
-#: libpam/pam_strerror.c:45
+#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "Authentifizierungsdienst kann keine Benutzerberechtigung abrufen"
-#: libpam/pam_strerror.c:47
+#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
msgstr "Benutzerberechtigung abgelaufen"
-#: libpam/pam_strerror.c:49
+#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Benutzerberechtigung"
-#: libpam/pam_strerror.c:51
+#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
msgstr "Keine modulspezifischen Daten vorhanden"
-#: libpam/pam_strerror.c:53
+#: libpam/pam_strerror.c:80
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Ungültiges Element an pam_*_item() übergeben"
-#: libpam/pam_strerror.c:55
+#: libpam/pam_strerror.c:82
msgid "Conversation error"
msgstr "Kommunikationsfehler"
-#: libpam/pam_strerror.c:57
+#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Fehler beim Ändern des Authentifizierungs-Token"
-#: libpam/pam_strerror.c:59
+#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "Authentifizierungsinformationen können nicht wiederhergestellt werden"
-#: libpam/pam_strerror.c:61
+#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Sperre für Authentifizierungs-Token belegt"
-#: libpam/pam_strerror.c:63
+#: libpam/pam_strerror.c:90
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Zeitablauf für Authentifizierungs-Token deaktiviert"
-#: libpam/pam_strerror.c:65
+#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "Vorabtest durch Passwortdienst gescheitert"
-#: libpam/pam_strerror.c:67
+#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "Der Rückgabewert sollte von PAM-Dispatch ignoriert werden"
-#: libpam/pam_strerror.c:69
+#: libpam/pam_strerror.c:96
msgid "Module is unknown"
msgstr "Modul ist nicht bekannt."
-#: libpam/pam_strerror.c:71
+#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
msgstr "Authentifizierungs-Token abgelaufen"
-#: libpam/pam_strerror.c:73
+#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "Kommunikation wartet auf Ereignis "
-#: libpam/pam_strerror.c:75
+#: libpam/pam_strerror.c:102
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Anwendung muss libpam wieder aufrufen"
-#: libpam/pam_strerror.c:78
+#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Unbekannter PAM-Fehler"