diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 319 |
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..ed90a701 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 +msgid "Authentication error" +msgstr "Error de autenticación" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 +msgid "Service error" +msgstr "Error de servicio" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuario desconocido" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " +"[--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "" +"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " +"cero\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Your default context is %s. \n" +msgstr "El contexto predeterminado es %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 +msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +msgstr "¿Desea seleccionar uno distinto? [n]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139 +msgid "Enter number of choice: " +msgstr "Introduzca el número de su elección:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 +msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208 +msgid "role: " +msgstr "función:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216 +msgid "type: " +msgstr "tipo:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226 +msgid "level: " +msgstr "nivel:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "No es un contexto de seguridad válido" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "error al iniciar PAM\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "error en pam_set_item()\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %s" +msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" +"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña ha caducado)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" +msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +msgid "No password supplied" +msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +msgid "Password unchanged" +msgstr "La contraseña no ha cambiado" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Debe elegir una contraseña más larga" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Introduzca la nueva contraseña STRESS:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Error al escribir la verificación; la contraseña no ha cambiado" + +#: libpam/pam_strerror.c:13 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: libpam/pam_strerror.c:15 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Error crítico: cancelación inmediata" + +#: libpam/pam_strerror.c:17 +msgid "dlopen() failure" +msgstr "error de dlopen()" + +#: libpam/pam_strerror.c:19 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Símbolo no encontrado" + +#: libpam/pam_strerror.c:21 +msgid "Error in service module" +msgstr "Error en el módulo de servicios" + +#: libpam/pam_strerror.c:23 +msgid "System error" +msgstr "Error del sistema" + +#: libpam/pam_strerror.c:25 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Error de buffer de memoria" + +#: libpam/pam_strerror.c:27 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: libpam/pam_strerror.c:29 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Fallo de autenticación" + +#: libpam/pam_strerror.c:31 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación" + +#: libpam/pam_strerror.c:33 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." +msgstr "" +"El servicio de autenticación no puede recuperar la información de " +"autenticación." + +#: libpam/pam_strerror.c:35 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Usuario desconocido para el módulo de autenticación subyacente" + +#: libpam/pam_strerror.c:37 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +msgstr "Se ha agotado el número máximo de reintentos para el servicio." + +#: libpam/pam_strerror.c:39 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." +msgstr "El testigo de autenticación ya no es válido; necesitará uno nuevo." + +#: libpam/pam_strerror.c:41 +msgid "User account has expired" +msgstr "La cuenta del usuario ha caducado" + +#: libpam/pam_strerror.c:43 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada" + +#: libpam/pam_strerror.c:45 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "" +"El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" + +#: libpam/pam_strerror.c:47 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Las credenciales del usuario han caducado" + +#: libpam/pam_strerror.c:49 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Error al definir las credenciales del usuario" + +#: libpam/pam_strerror.c:51 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "No hay datos específicos del módulo presentes" + +#: libpam/pam_strerror.c:53 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Elemento incorrecto enviado a pam_*_item()" + +#: libpam/pam_strerror.c:55 +msgid "Conversation error" +msgstr "Error de conversación" + +#: libpam/pam_strerror.c:57 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Error de manipulación del testigo de autenticación" + +#: libpam/pam_strerror.c:59 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "No es posible recuperar la información de autenticación" + +#: libpam/pam_strerror.c:61 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "El testigo de autenticación parece ocupado" + +#: libpam/pam_strerror.c:63 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Antigüedad del testigo de autenticación inhabilitada" + +#: libpam/pam_strerror.c:65 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Error de comprobación preliminar del servicio de contraseña" + +#: libpam/pam_strerror.c:67 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "El valor devuelto debe ser omitido por el expedidor PAM" + +#: libpam/pam_strerror.c:69 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Módulo desconocido" + +#: libpam/pam_strerror.c:71 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Testigo de autenticación caducado" + +#: libpam/pam_strerror.c:73 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "La conversación está esperando el evento" + +#: libpam/pam_strerror.c:75 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "La aplicación debe llamar a libpam de nuevo" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Error desconocido de PAM" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:35 +#, fuzzy +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr ".._.El tiempo se está agotando...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:36 +#, fuzzy +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr ".._.Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:334 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" |