summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po588
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..bd2ef888
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005
+# Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006
+# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
+# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:342
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#, c-format
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Uusi %s%ssalasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
+#, c-format
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Anna uudelleen uusi %s%ssalasana: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211
+#, c-format
+msgid "Retype %s"
+msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227
+msgid "Password change aborted."
+msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin"
+
+#: libpam/pam_item.c:311
+msgid "login:"
+msgstr "kirjautuminen:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Symbolia ei löydetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Virhe palvelumoduulissa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Muistipuskurivirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ei käyttöoikeutta"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Riittämätön valtuustieto tunnistautumistietojen saamiseksi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse tunnistautumistietoihin"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Käyttäjä tuntematon taustajärjestelmän tunnistautumismoduulille"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "Kaikki palvelun uudelleenyritykset käytetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "Tunnistautumislipuke ei ole enää kelvollinen, tarvitaan uusi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Käyttäjätili on vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Valitun istunnon merkintää ei voida tehdä/poistaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Väärä tieto välitettiin pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Keskusteluvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen käsittelyvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Tunnistautumistietoja ei voida palauttaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen lukko varattu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen vanhentuminen otettu pois käytöstä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Salasanapalvelun alustava tarkistus ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "PAM-välittäjän tulisi hylätä paluuarvo"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Tuntematon moduuli"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Tunnistautumislipuke vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Keskustelussa odotetaan tapahtumaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr "on sama kuin vanha"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
+msgid "memory allocation error"
+msgstr "muistinvarausvirhe"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+msgid "is a palindrome"
+msgstr "on palindromi"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+msgid "case changes only"
+msgstr "vain kirjainkoko muutos"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+msgid "is too simple"
+msgstr "on liian yksinkertainen"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+msgid "is rotated"
+msgstr "on kierrätetty"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+msgid "not enough character classes"
+msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+msgid "contains too many same characters consecutively"
+msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+msgstr "sisältää liian pitkän yksitoikkoisen merkkijonon"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
+msgid "contains the user name in some form"
+msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Et antanut salasanaa"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
+#, c-format
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr "HUONO SALASANA: %s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " koneelta %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " päätteellä %.*s"
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
+
+#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
+#, c-format
+msgid "Last failed login:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
+#, c-format
+msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
+msgid_plural ""
+"There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kerran."
+msgstr[1] ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kertaa."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
+#, c-format
+msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr ""
+"Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %"
+"d kertaa."
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
+#, c-format
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
+msgid "No mail."
+msgstr "Ei postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Sinulle on uutta postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Sinulla on vanha posti."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+msgid "You have mail."
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
+#, c-format
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#, c-format
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
+#, c-format
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
+msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
+
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "Salasana on jo käytetty."
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+msgid "role:"
+msgstr "rooli:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262
+msgid "level:"
+msgstr "taso:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674
+#, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "PAM:in valmistelu epäonnistui\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
+#, c-format
+msgid "Changing STRESS password for %s."
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana."
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Anna uusi STRESS-salasana: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Anna uusi STRESS-salasana uudelleen: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:599
+#, c-format
+msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:578
+#, c-format
+msgid "Account locked due to %u failed logins"
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:888
+msgid "Service error"
+msgstr "Palveluvirhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Tuntematon käyttäjä"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:909
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
+"[--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
+
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940
+#, c-format
+msgid "Login Failures Latest failure From\n"
+msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
+
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+" [-u username] [--user username]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [-f juurrutettu-tiedostonimi] [--file juurrutettu-tiedostonimi]\n"
+" [-u käyttäjätunnus] [--user käyttäjätunnus]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
+#, c-format
+msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
+msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Käyttäjätilisi on vanhentunut; ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (pääkäyttäjän vaatimus)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:282 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day"
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr[0] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+msgstr[1] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s."
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "