summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po592
1 files changed, 301 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 32090507..2b682457 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@@ -19,44 +19,227 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
-msgid "Authentication error"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:343
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
+
+#: libpam/pam_item.c:271
+msgid "login:"
+msgstr "kirjautuminen:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Onnistui"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Symbolia ei löydetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Virhe palvelumoduulissa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Muistipuskurivirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ei käyttöoikeutta"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
-msgid "Service error"
-msgstr "Palveluvirhe"
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Riittämätön valtuustieto tunnistautumistietojen saamiseksi"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Tuntematon käyttäjä"
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse tunnistautumistietoihin"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Käyttäjä tuntematon taustajärjestelmän tunnistautumismoduulille"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "Kaikki palvelun uudelleenyritykset käytetty"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "Tunnistautumislipuke ei ole enää kelvollinen, tarvitaan uusi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Käyttäjätili on vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Valitun istunnon merkintää ei voida tehdä/poistaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Väärä tieto välitettiin pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Keskusteluvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen käsittelyvirhe"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Tunnistautumistietoja ei voida palauttaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen lukko varattu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Tunnistautumislipukkeen vanhentuminen otettu pois käytöstä"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Salasanapalvelun alustava tarkistus ei onnistunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "PAM-välittäjän tulisi hylätä paluuarvo"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Tuntematon moduuli"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Tunnistautumislipuke vanhentunut"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Keskustelussa odotetaan tapahtumaa"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
#, c-format
-msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Uusi %s%ssalasana: "
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Anna uudelleen uusi %s%ssalasana: "
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr "on sama kuin vanha"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+msgid "is a palindrome"
+msgstr "on palindromi"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+msgid "case changes only"
+msgstr "vain kirjainkoko muutos"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+msgid "is too simple"
+msgstr "on liian yksinkertainen"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+msgid "is rotated"
+msgstr "on kierrätetty"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+msgid "has been already used"
+msgstr "on jo käytetty"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Et antanut salasanaa"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr "HUONO SALASANA: %s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
#, c-format
-msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
@@ -90,20 +273,51 @@ msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+msgid "No mail."
+msgstr "Ei postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Sinulle on uutta postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Sinulla on vanha posti."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
+msgid "You have mail."
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
#, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "PAM:in valmistelu epäonnistui\n"
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
#, c-format
-msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
#, c-format
-msgid "login: failure forking: %m"
-msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %s: %m"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
#, c-format
@@ -143,56 +357,75 @@ msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "PAM:in valmistelu epäonnistui\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() kutsu epäonnistui\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
-msgid "No mail."
-msgstr "Ei postia."
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Sinulle on uutta postia."
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Anna uusi STRESS-salasana: "
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
-msgid "You have old mail."
-msgstr "Sinulla on vanha posti."
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Anna uusi STRESS-salasana uudelleen: "
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
-msgid "You have mail."
-msgstr "Sinulle on postia."
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
+msgid "Service error"
+msgstr "Palveluvirhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Tuntematon käyttäjä"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
#, c-format
-msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla ei ole postia kansiossa %s."
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
#, c-format
-msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
#, c-format
-msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on vanhaa postia kansiossa %s."
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
+"[--quiet]\n"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
#, c-format
-msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -228,16 +461,6 @@ msgstr "Salasana: "
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Et antanut salasanaa"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
-
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
@@ -262,219 +485,6 @@ msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
-msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
-msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Anna uusi STRESS-salasana: "
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
-msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Anna uusi STRESS-salasana uudelleen: "
-
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
-msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
-#, c-format
-msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "Uusi %s%ssalasana: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
-#, c-format
-msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Anna uudelleen uusi %s%ssalasana: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
-msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
-msgid "is the same as the old one"
-msgstr "on sama kuin vanha"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
-msgid "is a palindrome"
-msgstr "on palindromi"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
-msgid "case changes only"
-msgstr "vain kirjainkoko muutos"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
-msgid "is too similar to the old one"
-msgstr "on liian samankaltainen vanhan kanssa"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
-msgid "is too simple"
-msgstr "on liian yksinkertainen"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
-msgid "is rotated"
-msgstr "on kierrätetty"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
-msgid "has been already used"
-msgstr "on jo käytetty"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
-#, c-format
-msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "HUONO SALASANA: %s"
-
-#: libpam/pam_item.c:271
-msgid "login:"
-msgstr "kirjautuminen:"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:40
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:42
-msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:44
-msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
-
-#: libpam/pam_strerror.c:46
-msgid "Symbol not found"
-msgstr "Symbolia ei löydetty"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:48
-msgid "Error in service module"
-msgstr "Virhe palvelumoduulissa"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:50
-msgid "System error"
-msgstr "Järjestelmävirhe"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:52
-msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Muistipuskurivirhe"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:54
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ei käyttöoikeutta"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:56
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Tunnistautumisvirhe"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:58
-msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Riittämätön valtuustieto tunnistautumistietojen saamiseksi"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:60
-msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse tunnistautumistietoihin"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:62
-msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Käyttäjä tuntematon taustajärjestelmän tunnistautumismoduulille"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:64
-msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr "Kaikki palvelun uudelleenyritykset käytetty"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:66
-msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr "Tunnistautumislipuke ei ole enää kelvollinen, tarvitaan uusi"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:68
-msgid "User account has expired"
-msgstr "Käyttäjätili on vanhentunut"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:70
-msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Valitun istunnon merkintää ei voida tehdä/poistaa"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:72
-msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "Tunnistautumispalvelu ei pääse käyttäjän valtuustietoihin"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:74
-msgid "User credentials expired"
-msgstr "Käyttäjän valtuustiedot vanhentunut"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:76
-msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Käyttäjän valtuustiedon antaminen ei onnistunut"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:78
-msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Moduuli riippuvaista tietoa ei ole läsnä"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:80
-msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Väärä tieto välitettiin pam_*_item()"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:82
-msgid "Conversation error"
-msgstr "Keskusteluvirhe"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:84
-msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Tunnistautumislipukkeen käsittelyvirhe"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:86
-msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "Tunnistautumistietoja ei voida palauttaa"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:88
-msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Tunnistautumislipukkeen lukko varattu"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:90
-msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Tunnistautumislipukkeen vanhentuminen otettu pois käytöstä"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:92
-msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "Salasanapalvelun alustava tarkistus ei onnistunut"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:94
-msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "PAM-välittäjän tulisi hylätä paluuarvo"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:96
-msgid "Module is unknown"
-msgstr "Tuntematon moduuli"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:98
-msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Tunnistautumislipuke vanhentunut"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:100
-msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "Keskustelussa odotetaan tapahtumaa"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:102
-msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr "Sovelluksen tarvitsee kutsua uudelleen libpam:ia"
-
-#: libpam/pam_strerror.c:105
-msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "Tuntematon PAM-virhe"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:33
-msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Aika on loppumassa...\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:34
-msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Aikasi on loppunut!\n"
-
-#: libpam_misc/misc_conv.c:343
-#, c-format
-msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"