diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 277 |
1 files changed, 125 insertions, 152 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/" @@ -24,21 +24,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...समय समाप्त हो रहा है...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप्त हो गया!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "शब्दकूट: " @@ -220,99 +207,56 @@ msgstr "अनुप्रयोग के libpam फिर आह्वान msgid "Unknown PAM error" msgstr "अनजान PAM त्रुटि" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "पुराने की तरह समान है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 -msgid "memory allocation error" -msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 -msgid "is a palindrome" -msgstr "एक पालिनड्रोम है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 -msgid "case changes only" -msgstr "स्थिति परिवर्तन सिर्फ" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "पुराने के बहुत समान है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 -msgid "is too simple" -msgstr "बहुत सरल है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 -msgid "is rotated" -msgstr "घुमाया गया है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 -msgid "not enough character classes" -msgstr "पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "समान वर्ण का लम्बा अनुक्रम समाहित करता है " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "कुछ रूप में उपयोक्ता नाम समाहित करता है" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 -#, fuzzy -msgid "No password has been supplied." -msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...समय समाप्त हो रहा है...\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 -#, fuzzy -msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका." +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप्त हो गया!\n" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "खराब शब्दकूट: %s" +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s विफल: निकास कोड %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s विफल: संकेत घेरा %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s विफल: अनजान स्थिति 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "खाता %u विफल लॉगिन के कारण लॉक" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -364,7 +308,7 @@ msgstr[1] "%d विफल लॉगिन प्रयास थे अंत msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "%d विफल लॉगिन प्रयास थे अंतिम सफल लॉगिन के बाद." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "'%s' के लिए बहुत लॉगिन." @@ -406,22 +350,22 @@ msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में पुरान msgid "You have mail in folder %s." msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में मेल है." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "निर्देशिका '%s' बना रहा है." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "निर्देशिका '%s' बनाने और आरंभ करने में असमर्थ." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "शब्दकूट को पहले ही बदला जा चुका है. दूसरा चुनें." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." msgstr "शब्दकूट प्रयोग हो चूका है. दूसरा चुनें " @@ -457,12 +401,12 @@ msgstr "एक वैध सुरक्षा संदर्भ नहीं" msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "सुरक्षा संदर्भ %s नियत" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "कुंजी निर्माण संदर्भ %s नियत" @@ -482,66 +426,7 @@ msgstr "pam_set_item() में विफल\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "लॉगिन: विफल फोर्किंग: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "खाता अस्थायी रूप से लॉक (%ld seconds left)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 -msgid "Authentication error" -msgstr "सत्यापन त्रुटि" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 -msgid "Service error" -msgstr "सेवा त्रुटि" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 -msgid "Unknown user" -msgstr "अनजान उपयोक्ता" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 -msgid "Unknown error" -msgstr "अनजान त्रुटि" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: खराब संख्या को --reset= में दिया गया\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: सभी उपयोक्ता को गैर शून्य में फिर सेट नहीं कर सकता है\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Login Failures Latest failure From\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "पहुँच दिया गया (last access was %ld seconds ago)." @@ -564,7 +449,7 @@ msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "आपके लिए अपना शब्दकूट तत्काल बदलना जरूरी है (शब्दकूट एज्ड)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." @@ -572,7 +457,7 @@ msgstr[0] "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दि msgstr[1] "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन में समाप्त हो जायेगा" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिनों में समाप्त हो जायेगा" @@ -581,6 +466,16 @@ msgstr "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." +msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका." + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "आपको एक छोटा पासवर्ड चुनना होगा।" @@ -599,3 +494,81 @@ msgstr "%s के लिए कूटशब्द बदल रहा है" #, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "आपको अपना शब्दकूट बदलने के लिए लंबी प्रतीक्षा करनी होगी" + +#~ msgid "is the same as the old one" +#~ msgstr "पुराने की तरह समान है" + +#~ msgid "memory allocation error" +#~ msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि" + +#~ msgid "is a palindrome" +#~ msgstr "एक पालिनड्रोम है" + +#~ msgid "case changes only" +#~ msgstr "स्थिति परिवर्तन सिर्फ" + +#~ msgid "is too similar to the old one" +#~ msgstr "पुराने के बहुत समान है" + +#~ msgid "is too simple" +#~ msgstr "बहुत सरल है" + +#~ msgid "is rotated" +#~ msgstr "घुमाया गया है" + +#~ msgid "not enough character classes" +#~ msgstr "पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं" + +#~ msgid "contains too many same characters consecutively" +#~ msgstr "कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" + +#~ msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +#~ msgstr "समान वर्ण का लम्बा अनुक्रम समाहित करता है " + +#~ msgid "contains the user name in some form" +#~ msgstr "कुछ रूप में उपयोक्ता नाम समाहित करता है" + +#~ msgid "BAD PASSWORD: %s" +#~ msgstr "खराब शब्दकूट: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +#~ msgstr "खाता अस्थायी रूप से लॉक (%ld seconds left)" + +#~ msgid "Authentication error" +#~ msgstr "सत्यापन त्रुटि" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "सेवा त्रुटि" + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "अनजान उपयोक्ता" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "अनजान त्रुटि" + +#~ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +#~ msgstr "%s: खराब संख्या को --reset= में दिया गया\n" + +#~ msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +#~ msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#~ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +#~ msgstr "%s: सभी उपयोक्ता को गैर शून्य में फिर सेट नहीं कर सकता है\n" + +#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" +#~ msgstr "Login Failures Latest failure From\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +#~ " [-u username] [--user username]\n" +#~ " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" |