summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po67
1 files changed, 20 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b59ccce3..1e2cc058 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of Linux-PAM.tip.po to
# Italian translation of Linux-PAM.
# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -6,16 +7,17 @@
# TODO: uniformare la traduzione di alcune stringhe con shadow.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 13:21+1000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -217,11 +219,11 @@ msgstr "non ha abbastanza classi di caratteri"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "contiene il nome utente in alcune forme"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:564
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
@@ -288,23 +290,22 @@ msgstr "Benvenuti nel nuovo account!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Ultimo accesso:%s%s%s"
+msgstr "Ultimo accesso fallito:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
+msgstr[1] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo tentativo di login con successo."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
#, c-format
@@ -359,9 +360,8 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %m"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:258
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Password non modificata"
+msgstr "Cambio della password abortito."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:235
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:295
@@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "Errore di digitazione per verifica; password non cambiata"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "Account momentaneamente bloccato (%ld secondi rimanenti)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "Account bloccato a causa di %u login falliti"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777
msgid "Authentication error"
@@ -484,15 +484,13 @@ msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
+msgstr "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:228 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -506,8 +504,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
+msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:260 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267
#, c-format
@@ -551,27 +548,3 @@ msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "è già stata utilizzata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Il livello MLS richiesto non è nell'intervallo permesso"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Errore nella connessione al sistema di audit."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Errore nella traduzione del contesto predefinito."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Errore nella traduzione del contesto selezionato."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Errore nell'invio del messaggio di audit."
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memoria esaurita"