summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 63ea3248..9b7c802e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-01 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "conversazione errata (%d)\n"
-#: libpam/pam_item.c:271
+#: libpam/pam_item.c:297
msgid "login:"
msgstr "login:"
@@ -97,8 +97,7 @@ msgstr "Account utente scaduto"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr ""
-"Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata"
+msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
@@ -217,12 +216,12 @@ msgid "has been already used"
msgstr "è già stata utilizzata"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:978
msgid "No password supplied"
msgstr "Nessuna password fornita"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:978
msgid "Password unchanged"
msgstr "Password non modificata"
@@ -235,17 +234,17 @@ msgstr "PASSWORD ERRATA: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr "% fallita: codice d'uscita %d"
+msgstr "%s fallita: codice d'uscita %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "% fallita: intercettato il segnale %d"
+msgstr "%s fallita: intercettato il segnale %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr "% fallita: stato sconosciuto 0x%x"
+msgstr "%s fallita: stato sconosciuto 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
@@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Ultimo accesso:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Benvenuti nel nuovo account!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:698
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "Ci sono troppi accessi per \"%s\"."
@@ -426,67 +425,69 @@ msgstr "Reimmettere la nuova password STRESS: "
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Errore di digitazione per verifica; password non cambiata"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
msgid "Authentication error"
msgstr "Errore di autenticazione"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
msgid "Service error"
msgstr "Errore del servizio"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748
msgid "Unknown user"
msgstr "Utente sconosciuto"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:302
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:284
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (imposto dall'amministratore)"
+"È richiesta la modifica immediata della password (imposto "
+"dall'amministratore)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:311
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
-#, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:324 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:331
+#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
-msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorno"
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr[0] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno"
+msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
#. ed
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:337
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni"
@@ -495,36 +496,35 @@ msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni"
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:822
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Impossibile modificare la password NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:999
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Scegliere una password più lunga"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1004
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1104
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Cambio password per %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1115
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Password UNIX (corrente): "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1150
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Attendere ancora per cambiare la password"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1211
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "
-