summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po64
1 files changed, 21 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index be5d4e4b..2377811a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,23 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# <fvalen@redhat.com>, 2012.
-# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007.
-# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
-# Novell Language <language@novell.com>, 2007.
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
+# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2012
+# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007
+# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009
+# Novell Language <language@novell.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 03:03+0000\n"
"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -108,9 +109,7 @@ msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni "
-"di autenticazione"
+msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni di autenticazione"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -134,9 +133,7 @@ msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali "
-"utente"
+msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali utente"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -241,9 +238,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
-#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "contiene troppi caratteri simili consecutivi"
+msgstr "contiene una sequenza troppo lunga di caratteri simili "
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
@@ -318,20 +314,14 @@ msgstr "Ultimo accesso fallito:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di "
-"login con successo."
-msgstr[1] ""
-"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di "
-"login con successo."
+msgstr[0] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
+msgstr[1] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo "
-"tentativo di login con successo."
+msgstr "Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo tentativo di login con successo."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -390,9 +380,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
-#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
-msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra."
+msgstr "La password è stata già utilizzata."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
@@ -505,15 +494,13 @@ msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
+msgstr "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940
#, c-format
@@ -526,10 +513,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -542,14 +526,11 @@ msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (imposto "
-"dall'amministratore)"
+msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (imposto dall'amministratore)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
+msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
#, c-format
@@ -592,6 +573,3 @@ msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "
-
-#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-#~ msgstr "Attivare un contesto di sicurezza? [N] "