summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bdf33ced..c0b35e01 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "誤った会話(%d)\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"
@@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
msgid "No password supplied"
msgstr "パスワードが与えられていません"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
msgid "Password unchanged"
msgstr "パスワードが変更されていません"
@@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
msgid "No mail."
msgstr "メールがありません。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
msgid "You have new mail."
msgstr "新しいメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
msgid "You have old mail."
msgstr "古いメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
msgid "You have mail."
msgstr "メールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sにメールがありません。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sに新しいメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sに古いメールがあります。"
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "フォルダ%sにメールがあります。"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
@@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。"
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "長いパスワードを選択する必要があります"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s 用にパスワードを変更中"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "現在のUNIXパスワード:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"