diff options
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 153 |
1 files changed, 86 insertions, 67 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 07:00-0500\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -64,8 +64,9 @@ msgid "Retype %s" msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236 -msgid "Password change aborted." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Password change has been aborted." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -250,17 +251,21 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "No password supplied" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "No password supplied" +msgid "No password has been supplied." msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "Password unchanged" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ" +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "NIS password could not be changed." +msgid "The password has not been changed." +msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ NIS បានឡើយ ។" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនល្អ ៖ %s" @@ -327,13 +332,16 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 -#, c-format -msgid "Too many logins for '%s'." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many logins for '%s'." +msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "មានការចូលច្រើនពេកសម្រាប់ '%s' ។" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -msgid "No mail." -msgstr "គ្មានសំបុត្រ ។" +#, fuzzy +#| msgid "You have new mail." +msgid "You have no mail." +msgstr "អ្នកមានសំបុត្រថ្មី ។" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -378,7 +386,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" @@ -388,9 +396,10 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 -#, c-format -msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not a valid security context" +msgid "The default security context is %s." +msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -400,33 +409,37 @@ msgstr "" msgid "role:" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:231 #, c-format -msgid "No default type for role %s\n" +msgid "There is no default type for role %s." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263 msgid "level:" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 -msgid "Not a valid security context" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Not a valid security context" +msgid "This is not a valid security context." msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:545 #, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s" +msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Security Context %s Assigned" +msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 -#, c-format -msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Security Context %s Assigned" +msgid "Key creation context %s has been assigned." +msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -443,31 +456,14 @@ msgstr "បានបរាជ័យ pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ចូល ៖ ចម្លងខ្លួនឯងមិនបានជោគជ័យ ៖ %m" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470 -#, c-format -msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មីម្ដងទៀត ៖ " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធដែលបានវាយខុស ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ" - #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597 #, c-format -msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 #, c-format -msgid "Account locked due to %u failed logins" +msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 @@ -523,52 +519,75 @@ msgstr "" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 #, c-format -msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +#, fuzzy +#| msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ហើយ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 #, fuzzy msgid "" -"You are required to change your password immediately (administrator enforced)" +"You are required to change your password immediately (administrator " +"enforced)." msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកឥឡូវនេះ (root បានចេញបញ្ជា)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 #, fuzzy -msgid "You are required to change your password immediately (password expired)" +msgid "" +"You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកឥឡូវនេះ (ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ហើយ)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 #, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day" -msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgid "Warning: your password will expire in %d day." +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300 #, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ NIS បានឡើយ ។" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -msgid "You must choose a longer password" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "You must choose a longer password" +msgid "You must choose a longer password." msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសពាក្យសម្ងាត់វែងជាងនេះ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:688 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -msgid "You must wait longer to change your password" +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 +#, fuzzy +#| msgid "You must wait longer to change your password" +msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "អ្នកត្រូវតែរង់ចាំបន្តិច ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក" -msgid "You must choose a shorter password." -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសរើសពាក្យសម្ងាត់ខ្លី។" +#~ msgid "Password unchanged" +#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ" + +#~ msgid "No mail." +#~ msgstr "គ្មានសំបុត្រ ។" + +#~ msgid "Enter new STRESS password: " +#~ msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មី ៖ " + +#~ msgid "Retype new STRESS password: " +#~ msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ STRESS ថ្មីម្ដងទៀត ៖ " + +#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +#~ msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់អក្ខរាវិរុទ្ធដែលបានវាយខុស ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ" + +#~ msgid "You must choose a shorter password." +#~ msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសរើសពាក្យសម្ងាត់ខ្លី។" |