diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 193 |
1 files changed, 100 insertions, 93 deletions
@@ -1,21 +1,25 @@ -# translation of pam.tip.po to Korean +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009. +# Translators: +# eukim <eukim@redhat.com>, 2013 +# eukim <eukim@redhat.com>, 2007,2009 +# eukim <eukim@redhat.com>, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:29+1000\n" -"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 13:34+0000\n" +"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -30,31 +34,31 @@ msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "암호:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "새 %s%s 암호:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "새 %s%s 암호 재입력:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "죄송합니다. 암호가 일치하지 않습니다." -#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 +#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "다시 입력 %s " -#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 +#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227 msgid "Password change aborted." msgstr "암호가 변경되지 않습니다. " @@ -194,114 +198,117 @@ msgstr "libpam을 다시 불러오려면 응용 프로그램이 필요함" msgid "Unknown PAM error" msgstr "알 수 없는 PAM 오류" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 msgid "is the same as the old one" msgstr "이전 암호와 같음" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 msgid "memory allocation error" -msgstr "인증 대화 오류" +msgstr "메모리 할당 오류 " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 msgid "is a palindrome" msgstr "앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 msgid "case changes only" msgstr "대소문자만 변경" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 msgid "is too similar to the old one" msgstr "이전 암호와 유사함" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 msgid "is too simple" msgstr "너무 간단함" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 msgid "is rotated" msgstr "교체됨" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 msgid "not enough character classes" msgstr "문자 클래스가 부족합니다 " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어있습니다 " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "너무 길게 단순한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다 " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" msgstr "어떠한 형식으로 사용자 이름을 포함합니다. " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "No password supplied" msgstr "암호가 없음" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "Password unchanged" msgstr "암호가 변경되지 않음" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "잘못된 암호: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 실패: 종료 코드 %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 실패: 신호 발견 %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s 실패: 알 수 없는 상태 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " %.*s에서 시작" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " 일시 %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "마지막 로그인:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "새로운 계정을 사용해 주셔서 감사합니다!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "마지막 로그인 실패:%s%s%s " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" @@ -309,7 +316,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다. " #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "마지막 로그인 후 %d 번의 로그인 시도가 실패하였습니다. " @@ -365,52 +372,52 @@ msgstr "'%s' 디렉토리 생성 중. " msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "'%s' 디렉토리를 생성 및 초기화할 수 없습니다. " -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [N] " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -msgid "role:" -msgstr "역할: " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -msgid "level:" -msgstr "레벨: " - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "유효한 보안 문맥이 없음" +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +msgid "Password has been already used." +msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "기본값 보안 문맥 %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "다른 역할 또는 레벨을 입력하시겠습니까? " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +msgid "role:" +msgstr "역할: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" msgstr "%s 역할에 대한 기본값 유형이 없음 \n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +msgid "level:" +msgstr "레벨: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "유효한 보안 문맥이 없음" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "%s에 대한 유효한 문맥을 가져올 수 없음 " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "보안 문맥 %s 할당" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "키 생성 문맥 %s 할당 " @@ -447,38 +454,38 @@ msgstr "새 STRESS 암호를 재입력:" msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "암호 확인에서 잘못 입력됨; 암호가 변경되지 않음" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:599 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" msgstr "일시적으로 계정이 잠금되었습니다 (%ld 초 남음) " -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:578 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "%u 로그인 실패로 인해 계정이 잠김 " -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 msgid "Authentication error" msgstr "인증 오류" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:888 msgid "Service error" msgstr "서비스 오류" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 msgid "Unknown user" msgstr "알 수 없는 사용자" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:909 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: 잘못된 숫자가 --reset=에 설정됨\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:913 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n" @@ -490,17 +497,17 @@ msgid "" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: 모든 사용자를 영이 아닌 값으로 설정할 수 없음\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "로그인 실패 마지막 실패 다음에서 발생\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:956 #, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" @@ -516,55 +523,55 @@ msgstr "" msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "액세스 허용 (%ld 초 전 마지막으로 액세스되었습니다) " -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "계정이 만료되었습니다: 시스템 관리자에게 알려 주십시오" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "암호를 즉시 변경해 주십시오 (root가 강제 설정함)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "암호를 즉시 변경해 주십시오 (오래된 암호)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:282 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" msgstr[0] "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513 msgid "You must choose a longer password" msgstr "더 긴 암호를 선택해 주십시오" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s에 대한 암호 변경 중 " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(현재) UNIX 암호:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "새 UNIX 암호 입력:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "새 UNIX 암호 재입력:" |