summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 00000000..24905c99
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of Linux-PAM.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Autentiseringsfeil"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+msgid "Service error"
+msgstr "Tjenestefeil"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Ukjent bruker"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Ukjent valg %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "Din standardkontekst er %s. \n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "Vil du velge en annen? [n]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "Angi et tall: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+msgstr "Vil du angi en sikkerhetskontekst? [y] "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
+msgid "role: "
+msgstr "rolle: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
+msgid "type: "
+msgstr "type: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
+msgid "level: "
+msgstr "nivå: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "kunne ikke pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: feil under forgrening: %s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Du må straks endre passordet ditt (ordre fra rot)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
+msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Passord ikke angitt"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Passord uendret"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Du må velge et lengre passord"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "Endrer STRESS-passord for "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "Bekreftelse feil skrevet; passord uendret"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:13
+msgid "Success"
+msgstr "Utført"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:15
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Kritisk feil - avbryter straks"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:17
+msgid "dlopen() failure"
+msgstr "dlopen()-feil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:19
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Symbol ikke funnet"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:21
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Feil i tjenestemodul"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:23
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfeil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:25
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Minnebufferfeil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:27
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Tillatelse avvist"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:29
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Autentiseringsfeil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:31
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Utilstrekkelige rettigheter for tilgang til autentiseringsinformasjon"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:33
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
+msgstr "Autentiseringstjenesten kan ikke hente autentiseringsinformasjon."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:35
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Bruker ukjent for autentiseringsmodul"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:37
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgstr "Maksimalt antall forsøk er overskredet for tjenesten."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:39
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
+msgstr "Autentiseringsjide ikke lenger gyldig; ny kode kreves."
+
+#: libpam/pam_strerror.c:41
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Brukerkonto er utløpt"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:43
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Kan ikke opprette/fjerne en oppføring for den valgte økten"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:45
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Autentiseringstjenesten kan ikke hente brukerrettigheter"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:47
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Brukerrettigheter utløpt"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:49
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Feil under definisjon av brukerrettigheter"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:51
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Nei modulspesifikk informasjon finnes"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:53
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "Ugyldig oppføring angitt for pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:55
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Dialogfeil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:57
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Manipulasjonsfeil for autentiseringskode"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:59
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Autentiseringsinformasjon kan ikke gjenopprettes"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:61
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Låsing av autentiseringskode opptatt"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:63
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Tidsbegrensning av autentiseringskode deaktivert"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:65
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Passordtjenestens innledende kontroll mislyktes"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:67
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "Resultatverdien bør ignoreres av PAM"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:69
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Modulen er ukjent"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:71
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Autentiseringskode utløpt"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:73
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Dialogen venter på hendelse"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:75
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Programmet må spørre libpam på nytt"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Ukjent PAM-feil"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
+#, fuzzy
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Tiden er i ferd med utløpe..\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:36
+#, fuzzy
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "mislykket dialog (%d)\n"