diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 91 |
1 files changed, 41 insertions, 50 deletions
@@ -6,20 +6,22 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008,2012-2013 # Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005-2006 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-08 08:18-0500\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.fedoraproject.org/" +"projects/linux-pam/master/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.1\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -40,14 +42,13 @@ msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "Nytt %s-passord: " +msgstr "Nåværende %s-passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "Nytt passord: " +msgstr "Nåværende passord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -77,7 +78,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Skriv %s på nytt" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "Bytte av passord avbrutt." @@ -265,15 +265,13 @@ msgstr "inneholder brukernavnet i en eller annen form" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Passord ikke angitt" +msgstr "Inget passord har blitt angitt." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS-passord kunne ikke endres." +msgstr "Passordet kunne ikke endres." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 @@ -347,14 +345,13 @@ msgstr "" "Det har vært %d feilede innloggingsforsøk siden siste innlogging uten feil." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "For mange innlogginger for '%s'." +msgstr "For mange innlogginger for «%s»." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Du har fått ny e-post." +msgstr "Du har ikke fått noen e-post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -408,9 +405,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Passordet har allerede vært brukt." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Forvalgt sikkerhetskontekst %s\n" +msgstr "Forvalgt sikkerhetskontekst er %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -421,33 +418,32 @@ msgid "role:" msgstr "rolle:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Ingen forvalgt type for rolle %s\n" +msgstr "Ingen forvalgt type for rollen %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "nivå:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst" +msgstr "Dette er ikke en gyldig sikkerhetskontekst." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke innhente gyldig kontekst for %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet" +msgstr "Sikkerhetskontekst «%s» tilordnet." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Kontekst %s for oppretting av nøkkel tilordnet" +msgstr "Kontekst «%s» for oppretting av nøkkel tilordnet." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -465,14 +461,14 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: feil under forgrening: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto midlertidig låst (%ld sekunder igjen)" +msgstr "Konto midlertidig låst (%ld sekunder igjen)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Konto låst på grunn av %u feilede innlogginger" +msgstr "Konto låst som følge av %u mislykkede innlogginger." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 msgid "Authentication error" @@ -529,40 +525,37 @@ msgstr "" "[-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Tilgang gitt (siste tilgang var for %ld sekunder siden)." +msgstr "Tilgang innvilget (siste tilgang var for %ld sekunder siden)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren" +msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren din." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Du må straks endre passordet ditt (ordre fra rot)" +msgstr "Du må straks endre passordet ditt (påkrevd av administrator)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)" +msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passordet har utløpt)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dag" -msgstr[1] "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager" +msgstr[0] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dag." +msgstr[1] "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager" +msgstr "Advarsel: Passordet ditt utløper om %d dager" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468 msgid "NIS password could not be changed." @@ -573,9 +566,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du må velge et kortere passord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Du må velge et lengre passord" +msgstr "Du må velge et lengre passord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695 #, c-format @@ -583,9 +575,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Endrer passord for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet" +msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet ditt." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Passord uendret" |