summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po84
1 files changed, 23 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fcfebc6d..79e1881b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of pam.tip.nl.po to Dutch
# translation of Linux-PAM to Dutch
# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005.
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2008.
+# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Project-Id-Version: pam.tip.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 23:45+0200\n"
-"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-04 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <nippur@fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -51,9 +54,9 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Sorry, wachtwoorden komen niet overeen."
#: libpam/pam_get_authtok.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "type: "
+msgstr "Voer opnieuw in %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:146
msgid "Password change aborted."
@@ -298,10 +301,8 @@ msgstr "Laatste mislukte aanmelding:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Er was %d mislukte aanmeldpoging sinds de laatste succesvolle aanmelding."
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "Er was %d mislukte aanmeldpoging sinds de laatste succesvolle aanmelding."
msgstr[1] ""
"Er waren %d mislukte aanmeldpogingen sinds de laatste successvolle "
"aanmelding."
@@ -361,9 +362,9 @@ msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Aanmaken van map '%s'."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "Niet in staat om map %s aan te maken: %m"
+msgstr "Niet in staat om map '%s' aan te maken."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
@@ -485,8 +486,7 @@ msgstr "%s: niet-herkende optie %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
"quiet]\n"
@@ -499,22 +499,23 @@ msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login Mislukte Laatst mislukte van\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+"%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n"
+" [-u username] [--user gebruikersnaam]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "Toegang wordt verleend (laatste toegang was %ld seconden geleden)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -522,13 +523,11 @@ msgstr "Uw account is verlopen; neem contact op met uw systeembeheerder"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (op last van systeembeheerder)"
+msgstr "U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (op last van systeembeheerder)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
+msgstr "U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:270 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
#, c-format
@@ -572,40 +571,3 @@ msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: "
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Account vergrendeld wegens %u mislukte aanmeldingen"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "is al gebruikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Aangevraagd MLS-niveau niet in toegestaan bereik"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Fout bij verbinden met het auditsysteem."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Fout bij vertalen van standaardcontext."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Fout bij vertalen van geselecteerde context."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Fout bij versturen van auditmelding."
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Wilt u een andere kiezen? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Voer het gekozen getal in: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() failure"