diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-16 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-26 22:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " @@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "Nowe hasło %s%s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Ponownie podaj nowe hasło %s%s: " +msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło %s%s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Podane hasła nie zgadzają się." -#: libpam/pam_get_authtok.c:127 +#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "Podaj ponownie %s" +msgstr "Proszę ponownie podać %s" -#: libpam/pam_get_authtok.c:146 +#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221 msgid "Password change aborted." msgstr "Przerwano zmianę hasła." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Wczytanie modułu nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "Nie znaleziono symbolu" +msgstr "Nie odnaleziono symbolu" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "zawiera nazwę użytkownika w pewnej formie" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 msgid "No password supplied" msgstr "Nie podano hasła" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:448 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 msgid "Password unchanged" msgstr "Hasło nie zostało zmienione" @@ -366,13 +366,13 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Nie można utworzyć i zainicjować katalogu \"%s\"." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:469 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne." +msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [N]" +msgstr "Podać kontekst bezpieczeństwa? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 msgid "role:" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Domyślny kontekst bezpieczeństwa %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Czy chcesz podać inną rolę lub poziom?" +msgstr "Podać inną rolę lub poziom?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 #, c-format @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:489 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Podaj nowe hasło STRESS: " +msgstr "Proszę podać nowe hasło STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:492 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Ponownie podaj hasła STRESS: " +msgstr "Proszę ponownie podać hasło STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:521 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Nadano dostęp (ostatni dostęp %ld sekund temu)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Konto wygasło; skontaktuj się z administratorem systemu" +msgstr "Konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem systemu" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -543,31 +543,31 @@ msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:358 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Należy wybrać dłuższe hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:570 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Zmienianie hasła dla %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(obecne) hasło UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:616 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Poczekaj dłużej, aby zmienić hasło" +msgstr "Należy poczekać dłużej, aby zmienić hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:676 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " +msgstr "Proszę podać nowe hasło UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: " +msgstr "Proszę ponownie podać hasło UNIX: " |