summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6d05730d..ef99e378 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nowe hasło %s%s: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Ponownie podaj nowe hasło %s%s: "
+msgstr "Proszę ponownie podać nowe hasło %s%s: "
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
msgid "Sorry, passwords do not match."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Podane hasła nie zgadzają się."
#: libpam/pam_get_authtok.c:127
#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "Podaj ponownie %s"
+msgstr "Proszę ponownie podać %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:146
msgid "Password change aborted."
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Wczytanie modułu nie powiodło się"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Nie znaleziono symbolu"
+msgstr "Nie odnaleziono symbolu"
#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Nie można utworzyć i zainicjować katalogu \"%s\"."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne."
+msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [N]"
+msgstr "Podać kontekst bezpieczeństwa? [N]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
msgid "role:"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Domyślny kontekst bezpieczeństwa %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Czy chcesz podać inną rolę lub poziom?"
+msgstr "Podać inną rolę lub poziom?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
#, c-format
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla %s."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Podaj nowe hasło STRESS: "
+msgstr "Proszę podać nowe hasło STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Ponownie podaj hasła STRESS: "
+msgstr "Proszę ponownie podać hasło STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Nadano dostęp (ostatni dostęp %ld sekund temu)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Konto wygasło; skontaktuj się z administratorem systemu"
+msgstr "Konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem systemu"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@@ -562,12 +562,12 @@ msgstr "(obecne) hasło UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Poczekaj dłużej, aby zmienić hasło"
+msgstr "Należy poczekać dłużej, aby zmienić hasło"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: "
+msgstr "Proszę podać nowe hasło UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: "
+msgstr "Proszę ponownie podać hasło UNIX: "