summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po71
1 files changed, 23 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5d656363..699fe2eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of ru.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009.
+# Translators:
+# Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>, 2012.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2008.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:33+1000\n"
-"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "Новый пароль %s%s: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
@@ -59,7 +57,6 @@ msgstr "Извините, но пароли не совпадают."
msgid "Retype %s"
msgstr "Повторите ввод %s"
-# password dialog title
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
msgid "Password change aborted."
msgstr "Изменение пароля отменено."
@@ -84,7 +81,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль"
msgid "Symbol not found"
msgstr "Символ не найден"
-# Translators: error message
#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
msgstr "Ошибка в модуле службы"
@@ -111,8 +107,7 @@ msgstr "Недостаточно учетных данных для доступ
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
+msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -136,8 +131,7 @@ msgstr "Не удалось создать/удалить запись для у
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
+msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -210,9 +204,8 @@ msgstr "совпадает со старым"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Ошибка диалога"
+msgstr "ошибка выделения памяти"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -251,7 +244,6 @@ msgstr "содержит имя пользователя"
msgid "No password supplied"
msgstr "Пароль не указан"
-# password dialog title
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
msgid "Password unchanged"
@@ -382,7 +374,6 @@ msgstr "Не удалось создать и инициализировать
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой."
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Ввести контекст безопасности? [N] "
@@ -404,7 +395,6 @@ msgstr "Неверный контекст безопасности"
msgid "Default Security Context %s\n"
msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s\n"
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Хотите ввести другую роль или уровень?"
@@ -453,7 +443,6 @@ msgstr "Смена пароля STRESS для %s."
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Введите новый пароль STRESS: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Повторите ввод нового пароля STRESS: "
@@ -470,9 +459,7 @@ msgstr "Учетная запись временно заблокирована
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
-"Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- "
-"%u)."
+msgstr "Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- %u)."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -502,17 +489,13 @@ msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
+msgstr "%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -525,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n"
-" [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -537,13 +517,11 @@ msgstr "Доступ предоставлен (последнее обращен
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
+msgstr "Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
+msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -563,7 +541,6 @@ msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)"
-# password dialog title
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Пароль NIS изменить нельзя."
@@ -577,7 +554,6 @@ msgstr "Выберите пароль большей длины"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Смена пароля для %s."
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(текущий) пароль UNIX: "
@@ -590,7 +566,6 @@ msgstr "До смены пароля должно пройти больше вр
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Введите новый пароль UNIX: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: "