diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 303 |
1 files changed, 164 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 4f87077a..ec426db1 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-08 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:59-0500\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -37,37 +37,51 @@ msgstr "...Izvinite, vreme vam je isteklo!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "razgovor pun grešaka (%d)\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 msgid "Password: " msgstr "Lozinka: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 #, fuzzy, c-format -msgid "Current %s%spassword: " -msgstr "Nova %s%slozinka: " +msgid "Current %s password: " +msgstr "Nova %s lozinka: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 +#: libpam/pam_get_authtok.c:42 +#, fuzzy +msgid "Current password: " +msgstr "Nova lozinka: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Nova %s%slozinka: " +msgid "New %s password: " +msgstr "Nova %s lozinka: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 +msgid "New password: " +msgstr "Nova lozinka: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Ponovo unesite novu %s%slozinku: " +msgid "Retype new %s password: " +msgstr "Ponovo unesite novu %s lozinku: " + +#: libpam/pam_get_authtok.c:48 +msgid "Retype new password: " +msgstr "Ponovo unesite novu lozinku: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:46 +#: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Izvinite, lozinke se ne podudaraju." -#: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220 +#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "Ponovo unesite %s" -#: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236 -msgid "Password change aborted." +#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 +#, fuzzy +msgid "Password change has been aborted." msgstr "Promena lozinke je prekinuta." #: libpam/pam_item.c:311 @@ -206,118 +220,139 @@ msgstr "Program mora ponovo da pozove libpam" msgid "Unknown PAM error" msgstr "Nepoznata PAM greška" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 msgid "is the same as the old one" msgstr "ista je kao i stara" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:607 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:611 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:621 msgid "memory allocation error" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:626 msgid "is a palindrome" msgstr "palindrom je" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:629 msgid "case changes only" msgstr "samo promene veličine slova" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 msgid "is too similar to the old one" msgstr "suviše je slična prethodnoj" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:635 msgid "is too simple" msgstr "suviše je jednostavna" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 msgid "is rotated" msgstr "izokrenuta je" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:641 msgid "not enough character classes" msgstr "nema dovoljno klasa znakova" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:644 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "sadrži previše istih znakova uzastopno" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:647 #, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" msgstr "sadrži previše istih znakova uzastopno" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:650 msgid "contains the user name in some form" msgstr "sadrži korisničko ime u nekom obliku" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "No password supplied" +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +#, fuzzy +msgid "No password has been supplied." msgstr "Nije ponuđena lozinka" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Lozinka nije promenjena" +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +#, fuzzy +msgid "The password has not been changed." +msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "LOŠA LOZINKA: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s neuspeh: izlazni kod %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s neuspeh: uhvaćen signal %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:294 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s neuspeh: nepoznat status 0x%x" +#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" +msgstr "" +"%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--" +"quiet]\n" + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "The account is locked due to %u failed logins." +msgstr "Nalog je zaključan zbog %u neuspelih prijava" + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 +#, c-format +msgid "(%d minutes left to unlock)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %e. %b %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " sa %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " na %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Poslednja prijava:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Dobro došli na vaš novi nalog!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Poslednja neuspešna prijava:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" @@ -327,111 +362,113 @@ msgstr[1] "Bilo je %d neuspela pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave." msgstr[2] "Bilo je %d neuspelih pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Bilo je %d neuspelih pokušaja prijave od poslednje uspešne prijave." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 -#, c-format -msgid "Too many logins for '%s'." +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Previše prijava za „%s“." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -msgid "No mail." -msgstr "Nemate poštu." +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 +#, fuzzy +msgid "You have no mail." +msgstr "Imate novu poštu." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." msgstr "Imate novu poštu." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:295 msgid "You have old mail." msgstr "Imate staru poštu." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have mail." msgstr "Imate poštu." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "Nemate poštu u fascikli %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "Imate novu poštu u fascikli %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "Imate staru poštu u fascikli %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Imate poštu u fascikli %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Pravim direktorijum „%s“." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:211 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 -#, c-format -msgid "Default Security Context %s\n" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "The default security context is %s." msgstr "Podrazumevani bezbednosni kontekst %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Da li želite da unesete drugu ulogu ili nivo?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 msgid "role:" msgstr "uloga:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 -#, c-format -msgid "No default type for role %s\n" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no default type for role %s." msgstr "Nema podrazumevane vrste za ulogu %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "nivo:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 -msgid "Not a valid security context" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid security context." msgstr "Neispravan bezbednosni kontekst" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "Ne mogu da pribavim ispravan kontekst za %s" +msgid "A valid context for %s could not be obtained." +msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Bezbednosni kontekst %s je dodeljen" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 -#, c-format -msgid "Key Creation Context %s Assigned" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Kontekst pravljenja ključa %s je dodeljen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 @@ -449,60 +486,38 @@ msgstr "neuspešno izvršavanje funkcije pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "prijava: greška pri grananju: %m" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470 -#, c-format -msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Promena STRESS lozinke za %s." - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Unesite novu STRESS lozinku: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Ponovo unesite novu STRESS lozinku: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Potvrda je pogrešno ukucana; lozinka nije promenjena" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597 -#, c-format -msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." msgstr "Nalog je privremeno zaključan (ostalo je %ld sekundi)" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "Nalog je zaključan zbog %u neuspelih prijava" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 msgid "Authentication error" msgstr "Greška pri autentifikaciji" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:847 msgid "Service error" msgstr "Greška usluge" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:848 msgid "Unknown user" msgstr "Nepoznat korisnik" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:849 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:871 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: zadat je loš broj za --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:875 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -510,17 +525,17 @@ msgstr "" "%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1028 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:841 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1014 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: ne mogu da povratim sve korisnike na broj različit od nule\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:903 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "Prijava Neuspesi Poslednji neuspeh Sa\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:919 #, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" @@ -531,46 +546,55 @@ msgstr "" " [-u korisničkoime] [--user korisničkoime]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, c-format -msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Pristup je odobren (poslednji pristup je bio pre %ld sekundi)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "Vaš nalog je istekao; obratite se administratoru sistema" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 #, fuzzy msgid "" -"You are required to change your password immediately (administrator enforced)" +"You are required to change your password immediately (administrator " +"enforced)." msgstr "Morate odmah da promenite vašu lozinku (nametnuo root)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 #, fuzzy -msgid "You are required to change your password immediately (password expired)" +msgid "" +"You are required to change your password immediately (password expired)." msgstr "Morate odmah da promenite vašu lozinku (zastarela je)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 -#, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day" -msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day." +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." msgstr[0] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dan" msgstr[1] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" msgstr[2] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300 -#, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d days" +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 +#, fuzzy +msgid "You must choose a shorter password." +msgstr "Morate izabrati dužu lozinku" + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -msgid "You must choose a longer password" +#, fuzzy +msgid "You must choose a longer password." msgstr "Morate izabrati dužu lozinku" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 @@ -579,5 +603,6 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Menjam lozinku za %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -msgid "You must wait longer to change your password" +#, fuzzy +msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Morate duže sačekati na promenu lozinke" |