summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 72f53f68..e35bd298 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -17,87 +17,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
msgid "Authentication error"
msgstr "Yetkilendirme hatası"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
msgid "Service error"
msgstr "Servis hatası"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: Sıfırlamak için geçersiz sayı=\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: Tanımlanamayan seçenek %s\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " %.*s'dan"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " %.*s üzerinde"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Son giriş: %s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "%s için fazla giriş "
@@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "seviye: "
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
msgid "No mail."
msgstr "İleti yok"
@@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "No password supplied"
msgstr "Parola girilmedi"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "Password unchanged"
msgstr "Parola değiştirilmedi"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(geçerli) parola: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı girin: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "