summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po526
1 files changed, 526 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..dbf2b22c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,526 @@
+# translation of Linux-PAM.po to Türkçe
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n"
+"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Zaman geçiyor...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:342
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n"
+
+#: libpam/pam_item.c:302
+msgid "login:"
+msgstr "giriş:"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:40
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:42
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "Kritik hata - şimdi çıkılıyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:46
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "Sembol bulunamadı"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:48
+msgid "Error in service module"
+msgstr "Servis modülünde hata"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:50
+msgid "System error"
+msgstr "Sistem hatası"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:52
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "Bellek tampo hatası"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:54
+msgid "Permission denied"
+msgstr "İzin verilmedi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:56
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Yetkilendirme hatası"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:58
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "Kimlik bilgisine ulaşmak için yetersiz yetki"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "Yetkilendirme servisi yetki bilgisini getiremedi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:62
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "Kullanıcı yetki modülü altyapısında tanımlı değil"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
+msgstr "Servis için geçerli deneme sayısı aşıldı"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "Yetki alıntı kütüğü geçersiz; yenisi gerekiyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:68
+msgid "User account has expired"
+msgstr "Kullanıcı hesabının süresi doldu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:70
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "Belirlenen oturumda girdi yapılamıyor/silinemiyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:72
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "Yetkilendirme servisi kullanıcı kimliğini getiremiyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:74
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "Kullanıcı kimliğinin süresi doldu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:76
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "Kullanıcı kimliği oluşturma başarılamadı"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "Modüle özgü veri yok"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:80
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:82
+msgid "Conversation error"
+msgstr "Etkileşim hatası"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:84
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "Yetki alıntı kütüğü çalıştırma hatası"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:86
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "Yetki bilgisi kurtarılamadı"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:88
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "Yetki alıntı kütüğü kilitli"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:90
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "Yetki alıntı kütüğü vadesi etkinsizleştirildi"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:92
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "Parola servisi hazırlık sağlaması başarısız oldu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:94
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_strerror.c:96
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "Modül bilinmiyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:98
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "Yetki alıntı kütüğünün süresi doldu"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:100
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "Etkileşim için olay bekleniyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:102
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "Uygulamanın libpam kütüphanesini yeniden çağırması gerekiyor"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:105
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "Bilinmeyen PAM hatası"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
+#, c-format
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Yeni %s%sparolası: "
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
+#, c-format
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Yeni %s%sparolasını tekrar girin: "
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Üzgünüm, parolalar birbirine uymuyor."
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr "eskisi ile aynı"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445
+msgid "is a palindrome"
+msgstr "bir palindrom (iki yönden aynı şekilde okunuyor)"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448
+msgid "case changes only"
+msgstr "sadece büyük-küçük harf değişimi"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr "eskisi ile çok benziyor"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454
+msgid "is too simple"
+msgstr "çok basit"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457
+msgid "is rotated"
+msgstr "çevrilmiş"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498
+msgid "has been already used"
+msgstr "daha önce kullanıldı"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
+msgid "No password supplied"
+msgstr "Parola girilmedi"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "Parola değiştirilmedi"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
+#, c-format
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr "YANLIŞ PAROLA: %s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr " %.*s'dan"
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " %.*s üzerinde"
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Son giriş: %s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz"
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
+#, c-format
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr "%s için fazla giriş "
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+msgid "No mail."
+msgstr "İleti yok"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Yeni iletiniz var"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Okunmuş iletiniz var"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
+msgid "You have mail."
+msgstr "İletiniz var"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
+#, c-format
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "%s dizininde iletiniz yok"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
+#, c-format
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "%s dizininde yeni iletiniz var"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
+#, c-format
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "%s dizininde okunmuş iletiniz var"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#, c-format
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "%s dizininde iletiniz var"
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
+#, c-format
+msgid "Creating directory '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %s: %m"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
+msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
+msgstr "rol: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
+msgstr "seviye: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "PAM başlatılamadı\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() çalıştırılamadı\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "giriş: çatallama yapılamadı: %m"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing STRESS password for %s."
+msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "Yeni STRESS parolası girin: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "Yeni STRESS parolasını tekrar girin: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "Doğrulama hatalı: parola değiştirilmedi"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Yetkilendirme hatası"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+msgid "Service error"
+msgstr "Servis hatası"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: Sıfırlamak için geçersiz sayı=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: Tanımlanamayan seçenek %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "Hesabınızın süresi doldu; lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (yönetici bildirimi)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (parola eski)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day"
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr[0] "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing password for %s."
+msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr "(geçerli) parola: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Yeni parolayı girin: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error translating default context."
+#~ msgstr "Öntanımlı bağlamınız %s \n"
+
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "Başka bir seçim yapmak ister misiniz? [h]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "Seçenek sayısını girin: "
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "tip: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
+#~ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor"
+
+#~ msgid "dlopen() failure"
+#~ msgstr "dlopen() hatası"