summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..3e4f3fea
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+msgid "Authentication error"
+msgstr "驗證錯誤"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+msgid "Service error"
+msgstr "服務錯誤"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+msgid "Unknown user"
+msgstr "未知的使用者"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的錯誤"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
+msgstr "%s: 不良的號碼提供至 --reset=\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
+msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#, c-format
+msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
+msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "輸入選擇的密碼:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
+msgid "role: "
+msgstr "職能:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
+msgid "type: "
+msgstr "類型:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
+msgid "level: "
+msgstr "層級:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "不是有效的安全網路位置"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
+#, c-format
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "起始 PAM 失敗\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() 失敗\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "登入:失敗的分叉:%s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
+msgstr "您的帳戶已經逾期,請洽詢您的系統管理員"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (root 強制執行)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
+msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+msgid "NIS password could not be changed."
+msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "No password supplied"
+msgstr "未提供密碼"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "密碼未變更"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "您必須選擇更長的密碼"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+msgid "Changing STRESS password for "
+msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+msgid "Enter new STRESS password: "
+msgstr "輸入新的 STRESS 密碼:"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+msgid "Retype new STRESS password: "
+msgstr "再次輸入新的 STRESS 密碼:"
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
+msgstr "確認錯誤輸入;密碼未變更"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:13
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:15
+msgid "Critical error - immediate abort"
+msgstr "嚴重錯誤 - 立即中止"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:17
+msgid "dlopen() failure"
+msgstr "dlopen() 失敗"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:19
+msgid "Symbol not found"
+msgstr "找不到符號"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:21
+msgid "Error in service module"
+msgstr "服務模組發生錯誤"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:23
+msgid "System error"
+msgstr "系統錯誤"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:25
+msgid "Memory buffer error"
+msgstr "記憶體暫存區錯誤"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:27
+msgid "Permission denied"
+msgstr "許可權被拒絕"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:29
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:31
+msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
+msgstr "憑證不足,無法存取驗證資料"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:33
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
+msgstr "驗證服務無法取出驗證資訊。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:35
+msgid "User not known to the underlying authentication module"
+msgstr "底層的驗證模組無法識別使用者"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:37
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgstr "服務的重試次數已超過最大數量。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:39
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
+msgstr "驗證記號已經失效;需要新的驗證記號。"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:41
+msgid "User account has expired"
+msgstr "使用者帳戶已逾期"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:43
+msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
+msgstr "無法為指定的工作階段製作/移除項目"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:45
+msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
+msgstr "驗證服務無法取出使用者憑證"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:47
+msgid "User credentials expired"
+msgstr "使用者憑證已逾期"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:49
+msgid "Failure setting user credentials"
+msgstr "無法設定使用者憑證"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:51
+msgid "No module specific data is present"
+msgstr "沒有模組的詳細資料"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:53
+msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
+msgstr "不良的項目傳送至 pam_*_item()"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:55
+msgid "Conversation error"
+msgstr "交談錯誤"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:57
+msgid "Authentication token manipulation error"
+msgstr "驗證記號處理錯誤"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:59
+msgid "Authentication information cannot be recovered"
+msgstr "無法恢復驗證資訊"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:61
+msgid "Authentication token lock busy"
+msgstr "驗證記號鎖定忙碌"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:63
+msgid "Authentication token aging disabled"
+msgstr "驗證記號計時已停用"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:65
+msgid "Failed preliminary check by password service"
+msgstr "密碼服務的初步檢查失敗"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:67
+msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
+msgstr "PAM 發送應忽略傳回值"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:69
+msgid "Module is unknown"
+msgstr "未知的模組"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:71
+msgid "Authentication token expired"
+msgstr "驗證記號已逾期"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:73
+msgid "Conversation is waiting for event"
+msgstr "交談正在等候事件"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:75
+msgid "Application needs to call libpam again"
+msgstr "應用程式需要再次呼叫 libpam"
+
+#: libpam/pam_strerror.c:78
+msgid "Unknown PAM error"
+msgstr "未知的 PAM 錯誤"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
+#, fuzzy
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr ".._.時間已經超過...\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:36
+#, fuzzy
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr ".._.抱歉,您的時間已到!\n"
+
+#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#, c-format
+msgid "erroneous conversation (%d)\n"
+msgstr "錯誤的交談 (%d)\n"