diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..3e4f3fea --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux_PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 +msgid "Authentication error" +msgstr "驗證錯誤" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 +msgid "Service error" +msgstr "服務錯誤" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 +msgid "Unknown user" +msgstr "未知的使用者" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的錯誤" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: 不良的號碼提供至 --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Your default context is %s. \n" +msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 +msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139 +msgid "Enter number of choice: " +msgstr "輸入選擇的密碼:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 +msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208 +msgid "role: " +msgstr "職能:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216 +msgid "type: " +msgstr "類型:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226 +msgid "level: " +msgstr "層級:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "不是有效的安全網路位置" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "已指定安全網路位置 %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "起始 PAM 失敗\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() 失敗\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %s" +msgstr "登入:失敗的分叉:%s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "您的帳戶已經逾期,請洽詢您的系統管理員" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (root 強制執行)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" +msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "無法變更 NIS 密碼。" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +msgid "No password supplied" +msgstr "未提供密碼" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +msgid "Password unchanged" +msgstr "密碼未變更" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "您必須選擇更長的密碼" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "正在變更 STRESS 密碼" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "輸入新的 STRESS 密碼:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "再次輸入新的 STRESS 密碼:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "確認錯誤輸入;密碼未變更" + +#: libpam/pam_strerror.c:13 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: libpam/pam_strerror.c:15 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "嚴重錯誤 - 立即中止" + +#: libpam/pam_strerror.c:17 +msgid "dlopen() failure" +msgstr "dlopen() 失敗" + +#: libpam/pam_strerror.c:19 +msgid "Symbol not found" +msgstr "找不到符號" + +#: libpam/pam_strerror.c:21 +msgid "Error in service module" +msgstr "服務模組發生錯誤" + +#: libpam/pam_strerror.c:23 +msgid "System error" +msgstr "系統錯誤" + +#: libpam/pam_strerror.c:25 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "記憶體暫存區錯誤" + +#: libpam/pam_strerror.c:27 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可權被拒絕" + +#: libpam/pam_strerror.c:29 +msgid "Authentication failure" +msgstr "驗證失敗" + +#: libpam/pam_strerror.c:31 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "憑證不足,無法存取驗證資料" + +#: libpam/pam_strerror.c:33 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." +msgstr "驗證服務無法取出驗證資訊。" + +#: libpam/pam_strerror.c:35 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "底層的驗證模組無法識別使用者" + +#: libpam/pam_strerror.c:37 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +msgstr "服務的重試次數已超過最大數量。" + +#: libpam/pam_strerror.c:39 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." +msgstr "驗證記號已經失效;需要新的驗證記號。" + +#: libpam/pam_strerror.c:41 +msgid "User account has expired" +msgstr "使用者帳戶已逾期" + +#: libpam/pam_strerror.c:43 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "無法為指定的工作階段製作/移除項目" + +#: libpam/pam_strerror.c:45 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "驗證服務無法取出使用者憑證" + +#: libpam/pam_strerror.c:47 +msgid "User credentials expired" +msgstr "使用者憑證已逾期" + +#: libpam/pam_strerror.c:49 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "無法設定使用者憑證" + +#: libpam/pam_strerror.c:51 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "沒有模組的詳細資料" + +#: libpam/pam_strerror.c:53 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "不良的項目傳送至 pam_*_item()" + +#: libpam/pam_strerror.c:55 +msgid "Conversation error" +msgstr "交談錯誤" + +#: libpam/pam_strerror.c:57 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "驗證記號處理錯誤" + +#: libpam/pam_strerror.c:59 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "無法恢復驗證資訊" + +#: libpam/pam_strerror.c:61 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "驗證記號鎖定忙碌" + +#: libpam/pam_strerror.c:63 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "驗證記號計時已停用" + +#: libpam/pam_strerror.c:65 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "密碼服務的初步檢查失敗" + +#: libpam/pam_strerror.c:67 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "PAM 發送應忽略傳回值" + +#: libpam/pam_strerror.c:69 +msgid "Module is unknown" +msgstr "未知的模組" + +#: libpam/pam_strerror.c:71 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "驗證記號已逾期" + +#: libpam/pam_strerror.c:73 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "交談正在等候事件" + +#: libpam/pam_strerror.c:75 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "應用程式需要再次呼叫 libpam" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "未知的 PAM 錯誤" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:35 +#, fuzzy +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr ".._.時間已經超過...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:36 +#, fuzzy +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr ".._.抱歉,您的時間已到!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:334 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" |