summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po137
1 files changed, 93 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f0b8546b..58ac2e95 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux_PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "再次輸入新的 %s%s密碼:"
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "抱歉,密碼不符合。"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
msgid "is the same as the old one"
msgstr "與舊的密碼相同"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
msgid "is a palindrome"
msgstr "是一個回文"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
msgid "case changes only"
msgstr "僅變更大小寫"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "與舊的密碼太相似"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
msgid "is too simple"
msgstr "太簡單"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
msgid "is rotated"
msgstr "已旋轉"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
+msgid "not enough character classes"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "has been already used"
msgstr "已經由其他使用者使用"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "No password supplied"
msgstr "未提供密碼"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
msgid "Password unchanged"
msgstr "密碼未變更"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "不良的密碼: %s"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "上一次登入:%s%s%s"
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "歡迎使用您的新帳號!"
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。"
@@ -315,44 +319,80 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
+msgid "Error connecting to audit system."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error translating default context."
msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+msgid "Error translating selected context."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "輸入選擇的密碼:"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
+msgid "Error sending audit message."
+msgstr ""
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#, fuzzy
+msgid "role:"
msgstr "職能:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "類型:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
+#, fuzzy
+msgid "level:"
msgstr "層級:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
msgid "Not a valid security context"
msgstr "不是有效的安全網路位置"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
+msgid "Requested MLS level not in permitted range"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "已指定安全網路位置 %s"
+
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -453,39 +493,48 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "無法變更 NIS 密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "您必須選擇更長的密碼"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "正在變更 STRESS 密碼"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(目前) UNIX 密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:"
+#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+#~ msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]"
+
+#~ msgid "Enter number of choice: "
+#~ msgstr "輸入選擇的密碼:"
+
+#~ msgid "type: "
+#~ msgstr "類型:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
#~ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s"