diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 137 |
1 files changed, 93 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f0b8546b..58ac2e95 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -178,46 +178,50 @@ msgstr "再次輸入新的 %s%s密碼:" msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "抱歉,密碼不符合。" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427 msgid "is the same as the old one" msgstr "與舊的密碼相同" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440 msgid "is a palindrome" msgstr "是一個回文" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443 msgid "case changes only" msgstr "僅變更大小寫" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446 msgid "is too similar to the old one" msgstr "與舊的密碼太相似" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449 msgid "is too simple" msgstr "太簡單" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452 msgid "is rotated" msgstr "已旋轉" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 msgid "has been already used" msgstr "已經由其他使用者使用" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 msgid "No password supplied" msgstr "未提供密碼" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼未變更" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "不良的密碼: %s" @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "上一次登入:%s%s%s" msgid "Welcome to your new account!" msgstr "歡迎使用您的新帳號!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:689 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。" @@ -315,44 +319,80 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -#, c-format -msgid "Your default context is %s. \n" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 -msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 -msgid "Enter number of choice: " -msgstr "輸入選擇的密碼:" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 -msgid "Would you like to enter a security context? [y] " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 -msgid "role: " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" msgstr "職能:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 -msgid "type: " -msgstr "類型:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 -msgid "level: " +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" msgstr "層級:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "不是有效的安全網路位置" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "已指定安全網路位置 %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "已指定安全網路位置 %s" +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "已指定安全網路位置 %s" + #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" @@ -453,39 +493,48 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s" msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "無法變更 NIS 密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選擇更長的密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "正在變更 STRESS 密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(目前) UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:" +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "輸入選擇的密碼:" + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "類型:" + #, fuzzy #~ msgid "Warning: your password will expire in one day" #~ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s" |