summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po61
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9a202fcd..105840ea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 03:46-0500\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh-TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Current %s%spassword: "
msgstr "新 %s%s密碼:"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "新 %s%s密碼:"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:45 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "再次輸入新的 %s%s密碼:"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:46 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
+#: libpam/pam_get_authtok.c:46
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "抱歉,密碼不符合。"
@@ -202,79 +202,79 @@ msgstr "應用程式需要再次呼叫 libpam"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "未知的 PAM 錯誤"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
msgid "is the same as the old one"
msgstr "與舊的密碼相同"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
msgid "memory allocation error"
msgstr "記憶體分配錯誤"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
msgid "is a palindrome"
msgstr "是一個回文"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
msgid "case changes only"
msgstr "僅變更大小寫"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is too similar to the old one"
msgstr "與舊的密碼太相似"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
msgid "is too simple"
msgstr "太簡單"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
msgid "is rotated"
msgstr "已旋轉"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
msgid "not enough character classes"
msgstr "字元類別不足"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
msgid "contains too many same characters consecutively"
msgstr "包含了太多連續的相同字元"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
msgstr "包含過多的單調字元序段"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "包含了某些格式的用戶名稱"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
msgid "No password supplied"
msgstr "未提供密碼"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
msgid "Password unchanged"
msgstr "密碼未變更"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "不良的密碼: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s 失敗:退出編碼 %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s 失敗:捕捉到信號 %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:294
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s 失敗:不明狀態 0x%x"
@@ -496,11 +496,12 @@ msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
#, c-format
-msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1016
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1028
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n"
@@ -533,14 +534,12 @@ msgstr "您的帳戶已經逾期,請洽詢您的系統管理員"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261
#, fuzzy
msgid ""
-"You are required to change your password immediately (administrator "
-"enforced)"
+"You are required to change your password immediately (administrator enforced)"
msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (root 強制執行)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are required to change your password immediately (password expired)"
+msgid "You are required to change your password immediately (password expired)"
msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295