summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po111
-rw-r--r--po/as.po40
-rw-r--r--po/bn_IN.po38
-rw-r--r--po/ca.po93
-rw-r--r--po/cs.po36
-rw-r--r--po/da.po53
-rw-r--r--po/de.po64
-rw-r--r--po/es.po84
-rw-r--r--po/fi.po141
-rw-r--r--po/fr.po86
-rw-r--r--po/gu.po34
-rw-r--r--po/he.po26
-rw-r--r--po/hi.po36
-rw-r--r--po/hu.po65
-rw-r--r--po/it.po70
-rw-r--r--po/ja.po72
-rw-r--r--po/kk.po142
-rw-r--r--po/km.po110
-rw-r--r--po/kn.po44
-rw-r--r--po/ko.po32
-rw-r--r--po/ml.po38
-rw-r--r--po/mr.po31
-rw-r--r--po/ms.po228
-rw-r--r--po/nb.po54
-rw-r--r--po/nl.po53
-rw-r--r--po/or.po38
-rw-r--r--po/pa.po35
-rw-r--r--po/pl.po51
-rw-r--r--po/pt.po79
-rw-r--r--po/pt_BR.po68
-rw-r--r--po/ru.po71
-rw-r--r--po/si.po85
-rw-r--r--po/sk.po61
-rw-r--r--po/sr.po40
-rw-r--r--po/sr@latin.po40
-rw-r--r--po/sv.po74
-rw-r--r--po/ta.po35
-rw-r--r--po/te.po35
-rw-r--r--po/tr.po46
-rw-r--r--po/uk.po77
-rw-r--r--po/vi.po55
-rw-r--r--po/zh_CN.po32
-rw-r--r--po/zh_TW.po38
-rw-r--r--po/zu.po112
44 files changed, 1045 insertions, 1808 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 300feaeb..ff2ad2bd 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -50,14 +50,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "عذرًا، يوجد عدم تطابق بين كلمات السر."
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "النوع: "
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -202,9 +201,8 @@ msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "خطأ في المحادثة"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -298,9 +296,9 @@ msgstr "مرحبًا بك في حسابك الجديد!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "تسجيل الدخول الأخير:%s%s%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -309,6 +307,10 @@ msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
@@ -373,33 +375,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "الدور: "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "المستوى: "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "لا يصلح كسياق أمان"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
@@ -417,9 +415,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -437,9 +435,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "تسجيل الدخول: فشل تشعيب: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -491,10 +489,8 @@ msgstr "%s: خيار غير معروف %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,13 +503,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -533,17 +528,21 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "مطلوب منك تغيير كلمة السر على الفور (كلمة السر قديمة جدًا)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s"
-msgstr[1] "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -554,9 +553,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "يجب اختيار كلمة سر أطول"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -573,23 +572,3 @@ msgstr "أدخل كلمة سر UNIX الجديدة: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "أعد كتابة كلمة سر UNIX الجديدة: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "كلمة السر مستخدمة بالفعل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "السياق الافتراضي لك هو %s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "هل ترغب في اختيار سياق مختلف؟ [لا]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "أدخل رقم الاختيار: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "خطأ dlopen()"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6e3289b7..2343cf30 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM.tip.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:25+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 08:46+0000\n"
+"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "পুৰণিটোৰ সৈতে একেই"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "সম্বাদৰ ভুল"
+msgstr "মেমৰি আবন্টন ত্ৰুটি"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -487,10 +488,8 @@ msgstr "%s: অপৰিচিত বিকল্প %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -508,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -571,9 +567,3 @@ msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা MLS স্তৰ অনুমতি থকা সীমাত নাই"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3094ac8d..5b792c51 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of pam.tip.po to Bengali INDIA
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Translators:
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008.
+# <runabh@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:30+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: runa <runabh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: bn_IN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "পুরোনোটির অনুরূপ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Conversation অর্থাৎ তথ্য বিনিময়কালীন সমস্যা"
+msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -487,10 +488,8 @@ msgstr "%s: অজানা বিকল্প %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -508,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -520,9 +516,7 @@ msgstr "প্রবেশাধিকার প্রদান করা হয়
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদপূর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে "
-"যোগাযোগ করুন।"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদপূর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 112130fa..dd49776c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,34 +1,24 @@
-# Catalan translations for Linux-PAM package.
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
-#
-# This file is translated according to the glossary and style guide of
-# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
-# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# and contact the previous translator
-#
-# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
-# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
-# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
-# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
-# i contacteu l'anterior traductor/a.
-#
-# TRADUCTORS
-# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008
-# Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009.
+# Bernabé Borrero <bernabeborrero@gmail.com>, 2012.
+# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:10+0200\n"
-"Last-Translator: Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Bernabé Borrero <bernabeborrero@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -113,8 +103,7 @@ msgstr "Error d'autenticació"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació"
+msgstr "No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
@@ -215,9 +204,8 @@ msgstr "és la mateixa que l'antiga"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Error de conversa"
+msgstr "Error d'assignació de memòria"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -375,7 +363,6 @@ msgstr "Teniu correu a la carpeta %s."
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Creant el directori '%s'."
-# c-format
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
@@ -461,8 +448,7 @@ msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'STRESS: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr ""
-"Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya"
+msgstr "Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
@@ -472,8 +458,7 @@ msgstr "Compte bloquejat temporalment (queden %ld segons)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
-"El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit"
+msgstr "El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -503,16 +488,13 @@ msgstr "%s: opció %s no reconeguda\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n"
+msgstr "%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -525,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n"
-" [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -541,8 +520,7 @@ msgstr "El vostre compte ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)"
+msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -589,28 +567,3 @@ msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr ""
-#~ "El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense "
-#~ "èxit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was %d failed login attempt since the last successful login.There "
-#~ "were %d failed login attempts since the last successful login."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha intentat entrar %d cop des de l'última entrada correcta.S'ha "
-#~ "intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta."
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "ja s'ha fet servir"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Voleu triar-ne un altre? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Introduïu el número que vulgueu: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "error de dlopen()"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 16011c59..6c4c4c92 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM.po to cs_CZ
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
-# Copyright (C) 2005-2009 Linux-PAM Project.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# <tmraz@fedoraproject.org>, 2011.
# Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>, 2005, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +204,8 @@ msgstr "je stejné jako předcházející"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Chyba konverzace"
+msgstr "chyba alokace paměti"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -487,11 +489,8 @@ msgstr "%s: Neznámá volba %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -509,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n"
-" [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ee9df931..f84ba259 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# Danish translation of PAM
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
-#
-# This file is distributed under the same license as PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +202,8 @@ msgstr "er den samme som den gamle"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Konversationsfejl"
+msgstr "fejl under hukommelsesallokering"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -371,7 +371,6 @@ msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"."
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [N] "
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "Ikke en gyldig sikkerhedskontekst"
msgid "Default Security Context %s\n"
msgstr "Standard sikkerhedskontekst %s\n"
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Vil du angive en anden rolle eller niveau?"
@@ -488,10 +486,8 @@ msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -509,10 +505,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n"
-" [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -572,21 +565,3 @@ msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "er allerede blevet brugt"
-
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Kunne ikke oversætte standard kontekst."
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Vil du vælge en anden? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Angiv nummer for valg: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() fejl"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 91569b6c..d17836a3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# German translation of pam
-# Copyright (C) 2005, 2011 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the pam package.
-#
-# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:27+02:00\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -101,14 +100,11 @@ msgstr "Fehler bei Authentifizierung"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht "
-"ausreichend"
+msgstr "Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht ausreichend"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen"
+msgstr "Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -128,8 +124,7 @@ msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr ""
-"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich"
+msgstr "Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
@@ -310,17 +305,14 @@ msgstr "Letzte fehlgeschlagene Anmeldung:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Es gab %d fehlgeschagenen Versuch seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
-msgstr[1] ""
-"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
+msgstr[0] "Es gab %d fehlgeschagenen Versuch seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
+msgstr[1] "Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
+msgstr "Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -493,16 +485,13 @@ msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
+msgstr "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -515,10 +504,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -578,13 +564,3 @@ msgstr "Geben Sie ein neues UNIX-Passwort ein: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Geben Sie das neue UNIX-Passwort erneut ein: "
-
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Der Account ist wegen %hu fehlgeschlagener Login-Versuche gesperrt"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "es wurde bereits verwendet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea9d8f0b..8d2fc49b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# translation of Linux-PAM to Spanish
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
+# Andrei Garza <adimgar@gmail.com>, 2012.
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009.
-#
+# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:51-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:23+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Garza <adimgar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -108,9 +108,7 @@ msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"El servicio de autenticación no puede recuperar la información de "
-"autenticación"
+msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar la información de autenticación"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -134,8 +132,7 @@ msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario"
+msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -208,9 +205,8 @@ msgstr "es igual que la antigua"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Error de conversación"
+msgstr "error de asignación de memoria"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -314,8 +310,7 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "Hubo %d intento de logueo fallido desde el último logueo exitosoo."
-msgstr[1] ""
-"Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. "
+msgstr[1] "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. "
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
@@ -494,18 +489,13 @@ msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de "
-"cero\n"
+msgstr "%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de cero\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -518,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n"
-" [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -530,13 +517,11 @@ msgstr "Acceso permitido (el último acceso fué hace %ld segundos)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema"
+msgstr "La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)"
+msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -583,28 +568,3 @@ msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "ya se ha utilizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "El nivel MLS requerido no está en el rango permitido"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría."
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Falta memoria"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 446b4e46..53539671 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# translation of Linux-PAM.po to
-# translation of uusi_Linux-PAM.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
+# Translators:
# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005.
# Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006.
# Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006.
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n"
-"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -52,14 +54,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "tyyppi: "
+msgstr "Kirjoita uudelleen %s"
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
+msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin"
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin lataus epäonnistui"
#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "on sama kuin vanha"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Keskusteluvirhe"
+msgstr "muistinvarausvirhe"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "on kierrätetty"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533
msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "liian vähän merkkiluokkia"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536
msgid "contains too many same characters consecutively"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539
msgid "contains the user name in some form"
-msgstr ""
+msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
@@ -259,17 +259,17 @@ msgstr "HUONO SALASANA: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
@@ -300,23 +300,23 @@ msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s"
+msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kerran."
+msgstr[1] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
+msgstr "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
@@ -375,43 +375,39 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää tietoturvaympäristön? [N] "
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "rooli: "
+msgstr "rooli:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "taso: "
+msgstr "taso:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] "
+msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742
#, c-format
@@ -419,9 +415,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin"
+msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -439,9 +435,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -458,12 +454,12 @@ msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -493,11 +489,8 @@ msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,22 +500,20 @@ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] "
-"[--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -537,17 +528,17 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr[0] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
+msgstr[1] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
+msgstr "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -558,9 +549,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Salasanan tulee olla pidempi"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana "
+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -577,27 +568,3 @@ msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "on jo käytetty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Anna valinnan numero: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "dlopen() virhe"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d2ad9147..cb4b31f3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-# translation of pam.fr2.po to Français
-# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the pam package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Canniot Thomas <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2008.
-# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
# Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009.
+# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012.
+# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.fr2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -103,15 +105,11 @@ msgstr "Échec d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données "
-"d'authentification"
+msgstr "Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations "
-"d'authentification"
+msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'authentification"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -123,8 +121,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service"
#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr ""
-"Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis"
+msgstr "Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis"
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
@@ -136,9 +133,7 @@ msgstr "Impossible de créer/supprimer une entrée pour la session spécifiée"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations "
-"d'identification de l'utilisateur"
+msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'identification de l'utilisateur"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -146,9 +141,7 @@ msgstr "Informations d'identification de l'utilisateur expirées"
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr ""
-"Échec lors de la définition des informations d'identification de "
-"l'utilisateur"
+msgstr "Échec lors de la définition des informations d'identification de l'utilisateur"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
@@ -213,9 +206,8 @@ msgstr "est identique à l'ancien"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Erreur de conversation"
+msgstr "erreur d'allocation de mémoire"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -318,20 +310,14 @@ msgstr "Dernière connexion échoué : %s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion "
-"réussie."
-msgstr[1] ""
-"Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion "
-"réussie."
+msgstr[0] "Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion réussie."
+msgstr[1] "Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion réussie."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion "
-"réussie."
+msgstr "Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion réussie."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -504,11 +490,8 @@ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -526,10 +509,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n"
-" [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -589,17 +569,3 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Compte temporairement verrouillé dû à l'échec de %u connexions"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "a déjà été utilisé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Niveau MLS demandé hors de la plage autorisée"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5fd18706..697e0e26 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of pam.default.gu.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
+# <swkothar@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.default.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:15+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -204,9 +204,8 @@ msgstr "એ જૂના જેવો જ છે"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "વાર્તાલાપ ભૂલ"
+msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -489,10 +488,8 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -510,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a60a61e1..ac9644fa 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,17 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n"
-"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: Israel\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -197,9 +201,8 @@ msgstr "זהה לישנה"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "שגיאת אימות"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -482,8 +485,7 @@ msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0c26ff43..337eae9c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# translation of pam.tip.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:22+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -205,9 +203,8 @@ msgstr "पुराने की तरह समान है"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "रूपांतरक त्रुटि"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -490,10 +487,8 @@ msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -511,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4fd150a6..e73555fd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# translation of hu.new.po to
-# translation of Linux-pam.po to
-# translation of hu.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project.
-# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
-# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
-#
#
+# Translators:
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
+# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006.
+# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
+# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -116,8 +116,7 @@ msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót"
#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr ""
-"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát"
+msgstr "Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát"
#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
@@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait"
+msgstr "A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -207,9 +205,8 @@ msgstr "ugyanaz, mint a régi"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Beszélgetési hiba"
+msgstr "memória allokációs hiba"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -492,10 +489,8 @@ msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -513,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n"
-" [-u használó] [--user használó]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n [-u használó] [--user használó]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -576,20 +568,3 @@ msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was %d failed login attempt since the last successful login.There "
-#~ "were %d failed login attempts since the last successful login."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta.%d "
-#~ "sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "használt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0725e09d..bc66e34f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of Linux-PAM.tip.po to
-# Italian translation of Linux-PAM.
-# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# TODO: uniformare la traduzione di alcune stringhe con shadow.
-# Novell Language <language@novell.com>, 2007.
+#
+# Translators:
+# <fvalen@redhat.com>, 2012.
# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007.
# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+# Novell Language <language@novell.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
-"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:02+0000\n"
+"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -107,9 +108,7 @@ msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni "
-"di autenticazione"
+msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni di autenticazione"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -133,9 +132,7 @@ msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali "
-"utente"
+msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali utente"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -208,9 +205,8 @@ msgstr "è la stessa di quella precedente"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Errore di conversazione"
+msgstr "errore allocazione memoria"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -313,20 +309,14 @@ msgstr "Ultimo accesso fallito:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di "
-"login con successo."
-msgstr[1] ""
-"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di "
-"login con successo."
+msgstr[0] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
+msgstr[1] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo "
-"tentativo di login con successo."
+msgstr "Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo tentativo di login con successo."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -499,15 +489,13 @@ msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
+msgstr "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -520,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -536,14 +521,11 @@ msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (imposto "
-"dall'amministratore)"
+msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (imposto dall'amministratore)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
+msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
@@ -586,7 +568,3 @@ msgstr "Immettere nuova password UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Account bloccato a causa di %u login falliti"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a8569dc7..b1cc37d0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of ja.po to Japanese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
-# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007.
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "パスワードの変更は放棄されました"
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
-msgstr "ログイン::"
+msgstr "ログイン:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "システムエラー"
#: libpam/pam_strerror.c:52
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "メモリバッファエラー"
+msgstr "メモリーバッファエラー"
#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "認証サービスが認証情報を検索できません"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "基礎となる認証モジュールを知らないユーザ"
+msgstr "基礎となる認証モジュールを知らないユーザー"
#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "認証トークンはもはや有効ではありません。新しい認
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
-msgstr "ユーザアカウントの有効期限が切れました"
+msgstr "ユーザーアカウントの有効期限が切れました"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
@@ -129,15 +131,15 @@ msgstr "指定したセッションに対するエントリを作成/削除で
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "認証サービスがユーザ資格認定を検索できません"
+msgstr "認証サービスがユーザー資格認定を検索できません"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
-msgstr "ユーザ資格認定の有効期限切れ"
+msgstr "ユーザー資格認定の有効期限切れ"
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "ユーザ資格認定の設定に失敗しました"
+msgstr "ユーザー資格認定の設定に失敗しました"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "パスワードサービスによる予備チェックに失敗しまし
#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr "戻り値はPAMタスク指名により無視する必要があります"
+msgstr "戻り値は PAM タスク指名により無視する必要があります"
#: libpam/pam_strerror.c:96
msgid "Module is unknown"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "アプリケーションはlibpamを再び呼び出す必要がありま
#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "不明なPAMエラー"
+msgstr "不明な PAM エラー"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
msgid "is the same as the old one"
@@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "パスワードが古いものと同じです。"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "会話エラー"
+msgstr "メモリー割り当てエラー"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -369,8 +370,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
+msgstr "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "サービスエラー"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
msgid "Unknown user"
-msgstr "不明なユーザ"
+msgstr "不明なユーザー"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
msgid "Unknown error"
@@ -487,15 +487,13 @@ msgstr "%s: 未認識オプション%s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n"
+msgstr "%s: すべてのユーザーを非ゼロにリセットできません\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -508,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -520,8 +515,7 @@ msgstr "アクセスを許可 (最後のアクセスは %ld 秒前でした)
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。"
+msgstr "アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@@ -545,7 +539,7 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。"
+msgstr "NIS パスワードを変更できませんでした。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505
msgid "You must choose a longer password"
@@ -558,7 +552,7 @@ msgstr "%s 用にパスワードを変更中"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "現在のUNIXパスワード:"
+msgstr "現在の UNIX パスワード:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658
msgid "You must wait longer to change your password"
@@ -566,8 +560,8 @@ msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718
msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:"
+msgstr "新しい UNIX パスワードを入力してください:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:"
+msgstr "新しい UNIX パスワードを再入力してください:"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index bb6872d3..c5171759 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# translation of Linux-PAM.po to Kazakh
-# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Baurzhan Muftakhidinov@gmail.com
+# Kazakh translation for Linux-PAM.
+# Copyright (C) 2012 Linux-PAM's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:07+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:45+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
+"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -29,37 +31,44 @@ msgstr "...Кешіріңіз, сіздің уақытыңыз бітті!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "қате сұхбат (%d)\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:142
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "%s%sүшін жаңа пароль: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
msgstr "%s%sүшін жаңа парольді қайта енгізіңіз: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес."
-#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
+#: libpam/pam_get_authtok.c:133
+#: libpam/pam_get_authtok.c:209
#, c-format
msgid "Retype %s"
msgstr "%s қайта енгізіңіз"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
+#: libpam/pam_get_authtok.c:153
+#: libpam/pam_get_authtok.c:222
msgid "Password change aborted."
msgstr "Парольді өзгертуден бас тартылды."
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
-msgstr "тіркелу:"
+msgstr "тіркелгі:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
@@ -67,7 +76,7 @@ msgstr "Сәтті"
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Критикалық қате - ұзамай-ақ шығу"
+msgstr "Қатаң қате - ұзамай-ақ шығу"
#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "Failed to load module"
@@ -99,9 +108,7 @@ msgstr "Шындылықты тексеру қатесі"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"Шындылықты тексеру мәліметтерге қол жеткізу үшін тіркелгі ақпараты "
-"жеткіліксіз"
+msgstr "Шындылықты тексеру мәліметтерге қол жеткізу үшін тіркелгі ақпараты жеткіліксіз"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
@@ -125,11 +132,11 @@ msgstr "Пайдаланушы тіркелгісінің мерзімі аяқ
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr "Көрсетілген сеанс үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес"
+msgstr "Көрсетілген сессия үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмайды"
+msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмады"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -202,9 +209,8 @@ msgstr "алдыңғысына сәйкес болып тұр"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Сұхбат қатесі"
+msgstr "жадыны бөлу қатесі"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -270,18 +276,21 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s қатесі: белгісіз қалып-күйі 0x%x"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr "қайдан: %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr "қайда: %.*s"
@@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!"
+msgstr "Жаңа тіркелгңізіге қош келдіңіз!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
@@ -302,23 +311,23 @@ msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!"
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Соңғы сәтсіз жүйеге кіру талабы:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
-msgid_plural ""
-"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған."
+msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған."
+msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны шектен көп."
+msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны тым көп."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
msgid "No mail."
@@ -359,12 +368,12 @@ msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "'%s' бумасын құру."
+msgstr "'%s' бумасын жасау."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "%s бумасын құру мүмкін емес: %m"
+msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %m"
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
@@ -375,15 +384,18 @@ msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасы
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Қауіпсіздік контексті енгізуді қалайсыз ба? [N] "
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
msgid "role:"
msgstr "ролі:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
msgid "level:"
msgstr "деңгейі:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес"
@@ -448,50 +460,57 @@ msgstr "Жаңа STRESS паролін қайта енгізіңіз: "
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Растау дұрыс өтпеді; пароль өзгертілмеді"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
#, c-format
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld секунд қалды)"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
msgstr "Шындылықты анықтау қатесі"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
msgid "Service error"
msgstr "Қызмет қатесі"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
msgid "Unknown user"
msgstr "Белгісіз пайдаланушы"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr "%s: --reset= үшін қате сан берілді\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
msgstr "%s: %s опциясы белгісіз\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік емес мәнге тастау мүмкін емес\n"
@@ -515,24 +534,23 @@ msgstr ""
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)"
+msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз"
+msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (root мәжбүрлеген)"
+msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (root мәжбүрлеген)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (парольдің мерзімі "
-"аяқталған)"
+msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (парольдің мерзімі аяқталған)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
@@ -546,7 +564,7 @@ msgstr "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес"
+msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505
msgid "You must choose a longer password"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 4424677e..0488cee1 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of Linux-PAM.po to Khmer
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
+# Translators:
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
+# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -50,14 +52,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "សូម​ទោស ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។"
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "ប្រភេទ ៖ "
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -104,23 +105,20 @@ msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "លិខិត​សម្គាល់​មិន​គ្រប់គ្រាន់ដើម្បី​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#: libpam/pam_strerror.c:60
-#, fuzzy
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr "សេវា​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​អាច​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "អ្នក​ប្រើ មិន​ស្គាល់​ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវមូលដ្ឋាន"
#: libpam/pam_strerror.c:64
-#, fuzzy
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
-msgstr "បាន​ប្រើ​អស់​ចំនួន​ព្យាយាម​អតិបរមា​សម្រាប់សេវា ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:66
-#, fuzzy
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
-msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​លែង​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ហើយ ត្រូវ​ការ​ថូខឹនថ្មី​មួយ ។"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
@@ -205,9 +203,8 @@ msgstr "ដូច​គ្នា​នឹង​ពាក្យ​សម្ងា
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "កំហុស​សន្ទនា"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -301,9 +298,9 @@ msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​គណន
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ ៖%s%s%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -311,7 +308,6 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
@@ -376,33 +372,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ឬ​ទេ ? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "តួនាទី ៖ "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "កម្រិត ៖ "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "មិន​មែន​ជា​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​ត្រឹមត្រូវ​មួយឡើយ"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ឬ​ទេ ? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
@@ -420,9 +412,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "បរិបទ​សុវត្ថិភាព %s បាន​ផ្ដល់​តម្លៃ​"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -440,9 +432,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ចូល ៖ ចម្លង​ខ្លួន​ឯង​មិន​បាន​ជោគជ័យ ៖ %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -494,10 +486,8 @@ msgstr "%s ៖ ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -510,13 +500,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -536,17 +525,16 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​នេះ (ពាក្យសម្ងាត់​ចាស់​ហើយ)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
-msgstr[1] "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -557,9 +545,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​វែង​ជាង​នេះ"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ "
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -576,27 +564,3 @@ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​គឺ %s ។ \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​មួយ​ទៀត​ទេ ? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ជម្រើស ៖ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "បរាជ័យ dlopen()"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a5dc5d02..dd25e973 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of pam.tip.kn.po to Kannada
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <prasad.mvs@gmail.com>, 2012.
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:24+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ದೋಷ"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -306,8 +307,7 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-msgstr[1] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ವಿಫಲಗೊಂಡ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿವೆ."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
@@ -486,10 +486,8 @@ msgstr "%s: ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆಯ್ಕೆ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,16 +505,12 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
-msgstr ""
-"ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ (ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿತ್ತು)."
+msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ (ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿತ್ತು)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -528,15 +522,13 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದ
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)"
+msgstr "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-msgstr[1] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+msgstr[0] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು %d ದಿನಗಳ ನಂತರ ತೀರಿಹೋಗುತ್ತದೆ"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b49190e9..05bc1496 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of pam.tip.po to Korean
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009.
+# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:29+1000\n"
-"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "이전 암호와 같음"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "인증 대화 오류"
+msgstr "메모리 할당 오류 "
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -485,10 +486,8 @@ msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -506,10 +505,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index aec67ff2..1976552e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,24 +1,22 @@
-# translation of pam.default.ml.po to
-# translation of ml.po to
-# translation of pam.tip.ml.po to
-# translation of Linux-PAM.tip.ml.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.default.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:41+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -204,9 +202,8 @@ msgstr "പഴയത് പോലെ തന്നെയാകുന്നതു
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "സംവാദത്തിലുളള പിശക്"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -489,10 +486,8 @@ msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -510,10 +505,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -522,9 +514,7 @@ msgstr "അനുവാദം നല്‍കിയിരിക്കുന്
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി "
-"ബന്ധപ്പെടുക"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1503193d..a263bde1 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of pam.tip.mr.po to marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:31+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +202,8 @@ msgstr "प्रविष्ट केलेले जुण्या प्र
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "संवाद त्रुटी"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -486,10 +486,8 @@ msgstr "%s: अपरिचीत पर्याय %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,10 +505,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index bd9362f3..923396d6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,25 +1,26 @@
-# linux-pam Bahasa Melayu (Malay) (ms)
-# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the linux-pam package.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:52+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
-#, fuzzy
msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "Amarok tidak dilaksanakan!"
+msgstr ""
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
@@ -32,24 +33,22 @@ msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
-#, fuzzy
msgid "Password: "
-msgstr "Katalaluan:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "&Tetingkap Baru"
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Baru me&nggunakan Template"
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
-#, fuzzy
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Sijil dan kekunci diberi tidak sepadan."
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
#, c-format
@@ -57,58 +56,48 @@ msgid "Retype %s"
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Biarkan tanpa diubah"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
-#, fuzzy
msgid "login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:40
-#, fuzzy
msgid "Success"
-msgstr "Berjaya"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:44
-#, fuzzy
msgid "Failed to load module"
-msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:46
-#, fuzzy
msgid "Symbol not found"
-msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:48
-#, fuzzy
msgid "Error in service module"
-msgstr "Comment=Ralat dalam sintaks"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:50
-#, fuzzy
msgid "System error"
-msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:52
-#, fuzzy
msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori."
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:54
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "Izin ditolak"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:56
-#, fuzzy
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Kegagalan Scriptlet"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
@@ -131,9 +120,8 @@ msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:68
-#, fuzzy
msgid "User account has expired"
-msgstr "Sesi diminta telah tamat tempoh."
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
@@ -144,9 +132,8 @@ msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:74
-#, fuzzy
msgid "User credentials expired"
-msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
@@ -161,9 +148,8 @@ msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:82
-#, fuzzy
msgid "Conversation error"
-msgstr "Ralat KMail"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
@@ -190,14 +176,12 @@ msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:96
-#, fuzzy
msgid "Module is unknown"
-msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:98
-#, fuzzy
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "Guna Pengesahan LDAP"
+msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
@@ -208,50 +192,42 @@ msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr ""
#: libpam/pam_strerror.c:105
-#, fuzzy
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
-#, fuzzy
msgid "is the same as the old one"
-msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Ralat KMail"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
-#, fuzzy
msgid "is a palindrome"
-msgstr "seadanya"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
-#, fuzzy
msgid "case changes only"
-msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524
msgid "is too similar to the old one"
msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527
-#, fuzzy
msgid "is too simple"
-msgstr "Nama terlalu panjang"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530
-#, fuzzy
msgid "is rotated"
-msgstr "seadanya"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533
-#, fuzzy
msgid "not enough character classes"
-msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536
msgid "contains too many same characters consecutively"
@@ -263,31 +239,29 @@ msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
-#, fuzzy
msgid "No password supplied"
-msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
-#, fuzzy
msgid "Password unchanged"
-msgstr "Biarkan tanpa diubah"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
+msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr "Pengesahan Message Authentication Code gagal."
+msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n"
+msgstr ""
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
#, c-format
@@ -301,32 +275,31 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: " from <host>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " from %.*s"
-msgstr "Dari: "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on %.*s"
-msgstr "\"%s\" (pada %s)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr "Pengurus Login"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
-#, fuzzy
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Pengurus Login"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -347,24 +320,20 @@ msgid "Too many logins for '%s'."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
-#, fuzzy
msgid "No mail."
-msgstr "Gabung &Mel"
+msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
-#, fuzzy
msgid "You have new mail."
-msgstr "Medan Gabung &Mel"
+msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
-#, fuzzy
msgid "You have old mail."
-msgstr "Medan Gabung &Mel"
+msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
-#, fuzzy
msgid "You have mail."
-msgstr "Gabung &Mel"
+msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
@@ -382,19 +351,19 @@ msgid "You have old mail in folder %s."
msgstr ""
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "Pemindahan mel dalam proses"
+msgstr ""
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "Menbuat direktori initrd"
+msgstr ""
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n"
+msgstr ""
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
@@ -410,30 +379,26 @@ msgid "role:"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "Tahap 1"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
-#, fuzzy
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
msgstr ""
-"$$ untuk hukum pertengahan pada $%d bagi `%s' tidak mempunyai jenis "
-"dinyatakan"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688
#, c-format
@@ -441,9 +406,9 @@ msgid "Unable to get valid context for %s"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
#, c-format
@@ -451,9 +416,9 @@ msgid "Key Creation Context %s Assigned"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
#, c-format
@@ -461,19 +426,18 @@ msgid "failed to pam_set_item()\n"
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "login: failure forking: %m"
-msgstr "Ben_arkan logmasuk luartalian"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Greek 'astator' untuk 'menukar'"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
-#, fuzzy
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
@@ -494,24 +458,20 @@ msgid "Account locked due to %u failed logins"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
-#, fuzzy
msgid "Authentication error"
-msgstr "Ralat KMail"
+msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
-#, fuzzy
msgid "Service error"
-msgstr "Ralat servis"
+msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
-#, fuzzy
msgid "Unknown user"
-msgstr "Antaramuka Pengguna"
+msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "ralat tidak diketahui"
+msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
#, c-format
@@ -519,14 +479,13 @@ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "Pilihan Kernel"
+msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
@@ -569,7 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
@@ -605,7 +563,3 @@ msgstr "Masukkan katalaluan UNIX baru:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "Huruf ini telah diteka."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5d46ec8b..b07d3c0f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# translation of Linux-PAM.po to
-# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
+#
+# Translators:
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008.
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:59+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
-"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -54,9 +57,8 @@ msgid "Retype %s"
msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Passord uendret"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "er det samme som det gamle"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Dialogfeil"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -297,9 +298,9 @@ msgstr "Velkommen til din nye konto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Siste innlogging:%s%s%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -362,9 +363,9 @@ msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Oppretter katalog «%s»."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %m"
+msgstr ""
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509
@@ -486,10 +487,8 @@ msgstr "%s: Ukjent valg %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -502,13 +501,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -568,13 +566,3 @@ msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "er allerede benyttet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Forespurt MLS-nivå er ikke i tillatt område"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index aaaa110c..7227227a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,26 +1,26 @@
-# translation of pam.tip.nl.po to Dutch
-# translation of Linux-PAM to Dutch
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2012.
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
+# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -206,9 +206,8 @@ msgstr "is hetzelfde als het oude"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Conversatie fout"
+msgstr "geheugentoekenningsfout"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -312,15 +311,13 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr[0] "Er was %d mislukte inlog poging sinds de laatste succesvolle inlog."
-msgstr[1] ""
-"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
+msgstr[1] "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
+msgstr "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -493,11 +490,8 @@ msgstr "%s: Niet-herkende optie %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -515,10 +509,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n"
-" [-u username] [--user gebruikersnaam]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n [-u username] [--user gebruikersnaam]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -531,13 +522,11 @@ msgstr "Jouw account is verlopen; neem contact op met jouw systeembeheerder"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (op last van systeembeheerder)"
+msgstr "Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (op last van systeembeheerder)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
+msgstr "Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3a0d7f93..06865461 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# translation of pam.tip.or.po to Oriya
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-01 15:07+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -206,9 +203,8 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "କଥୋପକଥନ ତୃଟି"
+msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -491,10 +487,8 @@ msgstr "%s: ଅଚିହ୍ନିତ ବିକଳ୍ପ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -512,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -532,8 +523,7 @@ msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକ
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବହୁତ ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି)"
+msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବହୁତ ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 854c32f5..b59911e1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of pam.tip.pa.po to Punjabi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
+# Translators:
# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
+# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:19+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -202,9 +203,8 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਗਾ ਹੈ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਗਲਤੀ"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤੀ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -487,10 +487,8 @@ msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -508,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c612b543..8fa806bd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of pl.po to Polish
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012.
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006.
# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -100,8 +103,7 @@ msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"Niewystarczające uwierzytelnienie do dostępu do danych uwierzytelniających"
+msgstr "Niewystarczające uwierzytelnienie do dostępu do danych uwierzytelniających"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
@@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "jest identyczne ze starym"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Błąd rozmowy"
+msgstr "błąd przydziału pamięci"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -307,19 +308,15 @@ msgstr "Ostatnie nieudane logowanie:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Nastąpiła %d nieudana próba zalogowania od ostatniego udanego logowania."
-msgstr[1] ""
-"Nastąpiły %d nieudane próby zalogowania od ostatniego udanego logowania."
-msgstr[2] ""
-"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
+msgstr[0] "Nastąpiła %d nieudana próba zalogowania od ostatniego udanego logowania."
+msgstr[1] "Nastąpiły %d nieudane próby zalogowania od ostatniego udanego logowania."
+msgstr[2] "Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
+msgstr "Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -492,11 +489,8 @@ msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -514,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n"
-" [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 46c80d85..6b70596e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM-pt.po to portuguese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 Linux-PAM Project.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006.
-# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009
#
+# Translators:
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009.
+# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
-"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador"
+msgstr "O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "é igual à anterior"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Erro de conversação"
+msgstr "erro de alocação de memória"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -310,20 +308,14 @@ msgstr "Último início de sessão falhado:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
-msgstr[1] ""
-"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
+msgstr[0] "Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
+msgstr[1] "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de "
-"sessão com sucesso."
+msgstr "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -496,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -517,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -537,8 +524,7 @@ msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (politica do sistema)
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)"
+msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
#, c-format
@@ -581,24 +567,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "já foi utilizada"
-
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Digite o número da escolha: "
-
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "falha em dlopen()"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 09de8a10..a964ee0d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of Linux-PAM.tip.po to Brazilian Portuguese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the pam package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2008.
-# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008,2009.
-#
+# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2012.
+# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
+# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:41-0300\n"
-"Last-Translator: Taylon <taylonsilva@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Elder Marco <eldermarco@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "é igual à antiga senha"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Erro de conversação"
+msgstr "Erro de alocação de memória"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -489,10 +489,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -510,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -573,32 +568,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Conta bloqueada devido a %u falhas de login"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "já foi usada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Nível MLS requerido fora da faixa permitida"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Erro ao conectar o sistema audit."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Erro de tradução do contexto padrão."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Erro de tradução do contexto selecionado."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Erro ao enviar mensagem audit."
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Fora da memória"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5d656363..699fe2eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of ru.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009.
+# Translators:
+# Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>, 2012.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2008.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:33+1000\n"
-"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "New %s%spassword: "
msgstr "Новый пароль %s%s: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
@@ -59,7 +57,6 @@ msgstr "Извините, но пароли не совпадают."
msgid "Retype %s"
msgstr "Повторите ввод %s"
-# password dialog title
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
msgid "Password change aborted."
msgstr "Изменение пароля отменено."
@@ -84,7 +81,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль"
msgid "Symbol not found"
msgstr "Символ не найден"
-# Translators: error message
#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
msgstr "Ошибка в модуле службы"
@@ -111,8 +107,7 @@ msgstr "Недостаточно учетных данных для доступ
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
-msgstr ""
-"Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
+msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации"
#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
@@ -136,8 +131,7 @@ msgstr "Не удалось создать/удалить запись для у
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr ""
-"Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
+msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
@@ -210,9 +204,8 @@ msgstr "совпадает со старым"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Ошибка диалога"
+msgstr "ошибка выделения памяти"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -251,7 +244,6 @@ msgstr "содержит имя пользователя"
msgid "No password supplied"
msgstr "Пароль не указан"
-# password dialog title
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488
msgid "Password unchanged"
@@ -382,7 +374,6 @@ msgstr "Не удалось создать и инициализировать
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой."
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Ввести контекст безопасности? [N] "
@@ -404,7 +395,6 @@ msgstr "Неверный контекст безопасности"
msgid "Default Security Context %s\n"
msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s\n"
-# power-off message
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
msgstr "Хотите ввести другую роль или уровень?"
@@ -453,7 +443,6 @@ msgstr "Смена пароля STRESS для %s."
msgid "Enter new STRESS password: "
msgstr "Введите новый пароль STRESS: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
msgstr "Повторите ввод нового пароля STRESS: "
@@ -470,9 +459,7 @@ msgstr "Учетная запись временно заблокирована
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
#, c-format
msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr ""
-"Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- "
-"%u)."
+msgstr "Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- %u)."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
@@ -502,17 +489,13 @@ msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
+msgstr "%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -525,10 +508,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n"
-" [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -537,13 +517,11 @@ msgstr "Доступ предоставлен (последнее обращен
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
+msgstr "Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
+msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
@@ -563,7 +541,6 @@ msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)"
-# password dialog title
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Пароль NIS изменить нельзя."
@@ -577,7 +554,6 @@ msgstr "Выберите пароль большей длины"
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Смена пароля для %s."
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(текущий) пароль UNIX: "
@@ -590,7 +566,6 @@ msgstr "До смены пароля должно пройти больше вр
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Введите новый пароль UNIX: "
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: "
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index a3f99ece..a1084867 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of si.po to Sinhala
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: si\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -50,14 +51,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "සමාවෙන්න, රහස්පද ගැලපෙන්නේ නැත."
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "වර්‍ගය:"
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -202,9 +202,8 @@ msgstr "එය පැරණි රහස්පදය හා සමාන වේ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "පරිවර්තන දෝෂය"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "ඔබගේ නව ගිණුමට සාදරයෙන් පි
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "අවසාන පිවිසුම:%s%s%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -373,33 +372,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "කාරිය:"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "මට්ටම:"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "නිරවද්‍ය ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් නොවේ"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
@@ -417,9 +412,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -437,9 +432,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "පිවිසුම: ෆොර්කින් බිදවැටීමක්: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -491,10 +486,8 @@ msgstr "%s: %s හදුනා නොගත් විකල්පයකි\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -507,13 +500,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -554,9 +546,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -573,20 +565,3 @@ msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රකෘති ප්‍රකරණය %s වේ. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "ඔබට වෙනස් එකක් තෝරාගැනීමට අවශ්‍යද? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "තෝරාගැනිම් සංඛ්‍යාව ඇතුළත් කරන්න:"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 39458d9f..bf22b17b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# Slovak translation for Linux-PAM package
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -200,9 +203,8 @@ msgstr "je rovnaké ako predchádzajúce"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Chyba konverzácie"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -305,23 +307,15 @@ msgstr "Posledné neúspešné prihlásenie:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o "
-"prihlásenie."
-msgstr[1] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
-msgstr[2] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
+msgstr[0] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o prihlásenie."
+msgstr[1] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
+msgstr[2] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
+msgstr "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -494,11 +488,8 @@ msgstr "%s: Neznáma voľba %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -516,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n"
-" [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -528,8 +516,7 @@ msgstr "Prístup povolený (ostatný prístup pred %ld sekundami)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému"
+msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@@ -581,13 +568,3 @@ msgstr "Zadajte nové UNIX heslo: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins"
-#~ msgstr "Účet uzamknutý z dôvodu %u neúspešných prihlásení"
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "už bolo použité"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Požadovaná úroveň MLS nie je v povolenom rozsahu"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d30d950c..8281d360 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Serbian translations for Linux-PAM
-# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
-# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008.
-# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008.
-#
+# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
+# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "иста је као и стара"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Грешка у разговору"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -490,11 +490,8 @@ msgstr "%s: није препозната опција %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -512,10 +509,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n"
-" [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 65009238..7285a8ab 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# Serbian(Latin) translations for Linux-PAM
-# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
-# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008.
-# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008.
-#
+# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
+# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "ista je kao i stara"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Greška u razgovoru"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -490,11 +490,8 @@ msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -512,10 +509,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n"
-" [-u korisničkoime] [--user korisničkoime]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n [-u korisničkoime] [--user korisničkoime]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 011d674b..f1e5d4ee 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Swedish translation of Linux-PAM messages.
-# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
-#
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -201,9 +204,8 @@ msgstr "är samma som det gamla"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Konversationsfel"
+msgstr "minnesallokeringsfel"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -306,20 +308,14 @@ msgstr "Senaste misslyckade inloggning:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
-"inloggning."
-msgstr[1] ""
-"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
-"inloggning."
+msgstr[0] "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning."
+msgstr[1] "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta "
-"inloggning."
+msgstr "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -492,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Okänd flagga %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -513,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n"
-" [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -576,28 +567,3 @@ msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord igen: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "har redan använts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Lösenordet har redan används. Välj ett annat."
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Begärd MLS-nivå utanför giltigt intervall"
-
-#~ msgid "Error connecting to audit system."
-#~ msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem."
-
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Fel vid översättning av standardkontext."
-
-#~ msgid "Error translating selected context."
-#~ msgstr "Fel vid översättning av kontext."
-
-#~ msgid "Error sending audit message."
-#~ msgstr "Fel vid sändande av granskningsmeddelande"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Slut på minne"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 863497d5..f9d7d7bf 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of pam.tip.ta.po to Tamil
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Arun Prakash <arunprakash.pts@gmail.com>, 2012.
# I felix <ifelix@redhat.com>, 2007.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 22:27+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Arun Prakash <arunprakash.pts@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "இது பழையதைப் போல உள்ளது"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "உரையாடல் பிழை"
+msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் பிழை"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -490,10 +488,8 @@ msgstr "%s: அங்கீகரிக்கப்படாத விருப
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -511,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 227944c6..77c9f1ce 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,25 +1,22 @@
-# translation of pam.tip.te.po to Telugu
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:14+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -205,9 +202,8 @@ msgstr "ఇది పాతదేనా"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "సంభాషణా దోషము"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -490,10 +486,8 @@ msgstr "%s: గుర్తించని ఐచ్చికము %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -511,10 +505,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5c1299fa..3a5f9005 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of Linux-PAM.po to Türkçe
-# Copyright (C) 2010 Linux-PAM Project
-# This file is distributed under the same license as the PAM package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
+# Translators:
# Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2010.
+# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006.
+# Selim Şumlu <selim@sum.lu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>\n"
-"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Selim Şumlu <selim@sum.lu>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "eskisi ile aynı"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Etkileşim hatası"
+msgstr "bellek ayırma hatası"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -307,15 +308,13 @@ msgstr "Son başarısız giriş:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu."
+msgstr[0] "Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu."
+msgstr "Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -488,10 +487,8 @@ msgstr "%s: Tanınmayan seçenek %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -509,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -532,10 +526,10 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (parola eski)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün sonra doluyor"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7ef3b609..b54dff3a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# translation of Linux-PAM.uk.po to Ukrainian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -203,9 +203,8 @@ msgstr "такий самий, як і старий"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Помилка обміну даними"
+msgstr "помилка під час спроби отримання області у пам’яті"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -308,23 +307,15 @@ msgstr "Останній невдалий вхід: %s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка "
-"завершилася помилкою."
-msgstr[1] ""
-"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які "
-"завершилися помилками."
-msgstr[2] ""
-"Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які "
-"завершилися помилками."
+msgstr[0] "Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка завершилася помилкою."
+msgstr[1] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками."
+msgstr[2] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які завершилися помилками."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які "
-"завершилися помилками."
+msgstr "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -497,11 +488,8 @@ msgstr "%s: нерозпізнано параметр %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset"
-"[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -519,10 +507,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n"
-" [-u користувач] [--user користувач]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n [-u користувач] [--user користувач]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -531,9 +516,7 @@ msgstr "Надано доступ (остання спроба доступу с
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного "
-"адміністратора"
+msgstr "Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного адміністратора"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@@ -585,27 +568,3 @@ msgstr "Введіть новий пароль UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "вже вживався"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Вкажіть номер вибору: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: your password will expire in one day"
-#~ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s"
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "Помилка dlopen()"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3a0fe8b3..f4ad0ead 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Vietnamese translation for pam
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the pam package.
-# Ubuntu Vietname translators <ubuntu-l10n-vi@lists.launchpad.net>, 2009-2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 17:58+0700\n"
-"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 10:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -203,9 +201,8 @@ msgstr "là giống như cũ"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Lỗi giao tiếp"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -308,15 +305,13 @@ msgstr "Lần đăng nhập thất bại trước:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Đã có %d lần đăng nhập thất bại kể từ lần đăng nhập thành công trước đó."
+msgstr[0] "Đã có %d lần đăng nhập thất bại kể từ lần đăng nhập thành công trước đó."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Có %d lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành công trước."
+msgstr "Có %d lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành công trước."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
@@ -489,11 +484,8 @@ msgstr "%s: Được thừa nhận lựa chọn%s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [- tập bắt rễ-filename] [- người sử dụng tên người dùng] [- đặt lại [= "
-"n]] [- yên tĩnh]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [- tập bắt rễ-filename] [- người sử dụng tên người dùng] [- đặt lại [= n]] [- yên tĩnh]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -511,10 +503,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -523,8 +512,7 @@ msgstr "Được phép truy cập (lần truy cập trước %ld giây trước)
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống"
+msgstr "Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
@@ -574,12 +562,3 @@ msgstr "Nhập mật khẩu UNIX mới: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Nhập lại mật khẩu UNIX mới: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "đã được đã được sử dụng"
-
-#~ msgid "Unable to create directory %s: %m"
-#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %s: %m"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Số MLS yêu cầu cấp không được cho phép trong phạm vi"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ceccd4a0..06e7a525 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of pam.tip.po to Simplified Chinese
-# translation of zh_CN.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
+# Translators:
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009.
+# <lovenemesis@gmail.com>, 2012.
+# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:47+1000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -203,9 +204,8 @@ msgstr "与旧密码相同"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "转换错误"
+msgstr "内存分配错误"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -487,8 +487,7 @@ msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
@@ -507,10 +506,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2d456a62..0c7ed4a7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of pam.tip.po to
-# translation of Linux-PAM.tip.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:21+1000\n"
-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
-"Language-Team: <zh@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -202,9 +202,8 @@ msgstr "與舊的密碼相同"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "交談錯誤"
+msgstr "記憶體分配錯誤"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -307,8 +306,7 @@ msgstr "上一次失敗的登入:%s%s%s"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
-msgstr[1] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。"
+msgstr[0] "自上次成功登入後,有 %d 次試圖登入但失敗的紀錄。"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485
@@ -487,10 +485,8 @@ msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
@@ -508,10 +504,7 @@ msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -534,8 +527,7 @@ msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)"
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "警告:您的密碼將在 %d 天之後過期。"
-msgstr[1] "警告:您的密碼將在 %d 天之後過期。"
+msgstr[0] "警告:您的密碼將於 %d 天內過期"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 2707ab28..5c3dd27f 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -1,17 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
@@ -46,14 +50,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Uxolo, amaphasiwedi awahambelani."
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "uhlobo: "
+msgstr ""
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
-#, fuzzy
msgid "Password change aborted."
-msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
+msgstr ""
#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
@@ -198,9 +201,8 @@ msgstr "iyafana nendala"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
-#, fuzzy
msgid "memory allocation error"
-msgstr "Iphutha lengxoxo"
+msgstr ""
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518
msgid "is a palindrome"
@@ -294,9 +296,9 @@ msgstr "Uyamukelwa kwi-akhawunti yakho entsha!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s"
+msgstr ""
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480
#, c-format
@@ -369,33 +371,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "indima: "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334
-#, fuzzy
msgid "level:"
-msgstr "Izinga: "
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367
msgid "Not a valid security context"
msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302
#, c-format
@@ -413,9 +411,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned"
msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
+msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -433,9 +431,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "ngena: Ihlulekile ukuhlukanisa: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
+msgstr ""
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
@@ -487,17 +485,13 @@ msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona "
-"iqanda\n"
+msgstr "%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona iqanda\n"
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
#, c-format
@@ -505,13 +499,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
msgstr ""
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
@@ -520,33 +513,28 @@ msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi "
-"wesistimu yakho"
+msgstr "I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi wesistimu yakho"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa "
-"ngumqondisi)"
+msgstr "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa ngumqondisi)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)"
+msgstr "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
-msgstr[1] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390
msgid "NIS password could not be changed."
@@ -557,9 +545,9 @@ msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
+msgstr ""
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623
msgid "(current) UNIX password: "
@@ -576,23 +564,3 @@ msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "isisetshenziswe ngothile."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "Faka inombolo oyikhethile: "
-
-#~ msgid "dlopen() failure"
-#~ msgstr "ukwehluleka kwe-dlopen()"