summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po175
1 files changed, 83 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 309f71bf..b357c619 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of Linux-PAM.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
-# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005.
#
+# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-06 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
msgid "Authentication error"
@@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:195
#, c-format
msgid " from %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " fra %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:207
#, c-format
msgid " on %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " på %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:216
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Siste innlogging:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til din nye konto!"
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "For mange innlogginger for '%s'."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -136,39 +136,39 @@ msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
msgid "No mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen e-post."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
msgid "You have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "Du har fått ny e-post."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
msgid "You have old mail."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ulest e-post."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317
msgid "You have mail."
-msgstr ""
+msgstr "Du har fått e-post."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ingen e-post i mappen %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ny e-post i mappen %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ulest e-post i mappen %s."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har e-post i mappen %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
@@ -187,22 +187,21 @@ msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
-msgstr "Passord uendret"
+msgstr "Passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "No password supplied"
msgstr "Passord ikke angitt"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passord uendret"
@@ -216,21 +215,19 @@ msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr ""
+msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
-#, fuzzy
msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
+msgstr "Angi nytt UNIX-passord: "
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
-#, fuzzy
msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
+msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
msgid "Changing STRESS password for "
@@ -248,189 +245,187 @@ msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
msgstr "Bekreftelse feil skrevet; passord uendret"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
+#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "Passord uendret"
+msgstr "Nytt %s%spassord: "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
+#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
+msgstr "Bekreft nytt %s%s-passord: "
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
+msgstr "Beklager, ikke samsvar mellom passord."
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
msgid "is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "er det samme som det gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
msgid "is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "er et palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
msgid "case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "kun endring av små/store bokstaver"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
msgid "is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "er for likt det gamle"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
msgid "is too simple"
-msgstr ""
+msgstr "er for enkelt"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
msgid "is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "er rotert"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
msgid "has been already used"
-msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
+msgstr "er allerede benyttet"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SVAKT PASSORD: %s"
#: libpam/pam_item.c:268
msgid "login:"
-msgstr ""
+msgstr "logg inn:"
-#: libpam/pam_strerror.c:13
+#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
msgstr "Utført"
-#: libpam/pam_strerror.c:15
+#: libpam/pam_strerror.c:42
msgid "Critical error - immediate abort"
msgstr "Kritisk feil - avbryter straks"
-#: libpam/pam_strerror.c:17
+#: libpam/pam_strerror.c:44
msgid "dlopen() failure"
msgstr "dlopen()-feil"
-#: libpam/pam_strerror.c:19
+#: libpam/pam_strerror.c:46
msgid "Symbol not found"
msgstr "Symbol ikke funnet"
-#: libpam/pam_strerror.c:21
+#: libpam/pam_strerror.c:48
msgid "Error in service module"
msgstr "Feil i tjenestemodul"
-#: libpam/pam_strerror.c:23
+#: libpam/pam_strerror.c:50
msgid "System error"
msgstr "Systemfeil"
-#: libpam/pam_strerror.c:25
+#: libpam/pam_strerror.c:52
msgid "Memory buffer error"
msgstr "Minnebufferfeil"
-#: libpam/pam_strerror.c:27
+#: libpam/pam_strerror.c:54
msgid "Permission denied"
msgstr "Tillatelse avvist"
-#: libpam/pam_strerror.c:29
+#: libpam/pam_strerror.c:56
msgid "Authentication failure"
msgstr "Autentiseringsfeil"
-#: libpam/pam_strerror.c:31
+#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
msgstr "Utilstrekkelige rettigheter for tilgang til autentiseringsinformasjon"
-#: libpam/pam_strerror.c:33
+#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
msgstr "Autentiseringstjenesten kan ikke hente autentiseringsinformasjon."
-#: libpam/pam_strerror.c:35
+#: libpam/pam_strerror.c:62
msgid "User not known to the underlying authentication module"
msgstr "Bruker ukjent for autentiseringsmodul"
-#: libpam/pam_strerror.c:37
+#: libpam/pam_strerror.c:64
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
msgstr "Maksimalt antall forsøk er overskredet for tjenesten."
-#: libpam/pam_strerror.c:39
+#: libpam/pam_strerror.c:66
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
msgstr "Autentiseringsjide ikke lenger gyldig; ny kode kreves."
-#: libpam/pam_strerror.c:41
+#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
msgstr "Brukerkonto er utløpt"
-#: libpam/pam_strerror.c:43
+#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
msgstr "Kan ikke opprette/fjerne en oppføring for den valgte økten"
-#: libpam/pam_strerror.c:45
+#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr "Autentiseringstjenesten kan ikke hente brukerrettigheter"
-#: libpam/pam_strerror.c:47
+#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
msgstr "Brukerrettigheter utløpt"
-#: libpam/pam_strerror.c:49
+#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
msgstr "Feil under definisjon av brukerrettigheter"
-#: libpam/pam_strerror.c:51
+#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
msgstr "Nei modulspesifikk informasjon finnes"
-#: libpam/pam_strerror.c:53
+#: libpam/pam_strerror.c:80
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
msgstr "Ugyldig oppføring angitt for pam_*_item()"
-#: libpam/pam_strerror.c:55
+#: libpam/pam_strerror.c:82
msgid "Conversation error"
msgstr "Dialogfeil"
-#: libpam/pam_strerror.c:57
+#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
msgstr "Manipulasjonsfeil for autentiseringskode"
-#: libpam/pam_strerror.c:59
+#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
msgstr "Autentiseringsinformasjon kan ikke gjenopprettes"
-#: libpam/pam_strerror.c:61
+#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
msgstr "Låsing av autentiseringskode opptatt"
-#: libpam/pam_strerror.c:63
+#: libpam/pam_strerror.c:90
msgid "Authentication token aging disabled"
msgstr "Tidsbegrensning av autentiseringskode deaktivert"
-#: libpam/pam_strerror.c:65
+#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
msgstr "Passordtjenestens innledende kontroll mislyktes"
-#: libpam/pam_strerror.c:67
+#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
msgstr "Resultatverdien bør ignoreres av PAM"
-#: libpam/pam_strerror.c:69
+#: libpam/pam_strerror.c:96
msgid "Module is unknown"
msgstr "Modulen er ukjent"
-#: libpam/pam_strerror.c:71
+#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
msgstr "Autentiseringskode utløpt"
-#: libpam/pam_strerror.c:73
+#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
msgstr "Dialogen venter på hendelse"
-#: libpam/pam_strerror.c:75
+#: libpam/pam_strerror.c:102
msgid "Application needs to call libpam again"
msgstr "Programmet må spørre libpam på nytt"
-#: libpam/pam_strerror.c:78
+#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Ukjent PAM-feil"
@@ -446,7 +441,3 @@ msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n"
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "mislykket dialog (%d)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: set %s security context to %s"
-#~ msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"