From f2b7f432bc20a90b836c6c2d2dba53979296ccc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dmitry V. Levin" Date: Mon, 18 Feb 2008 13:18:43 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-02-18 Dmitry V. Levin * modules/pam_exec/pam_exec.c (call_exec): Fix asprintf return code check. --- ChangeLog | 5 +++++ modules/pam_exec/pam_exec.c | 9 ++++----- 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fa01eac7..ba1eedbe 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-02-18 Dmitry V. Levin + + * modules/pam_exec/pam_exec.c (call_exec): Fix asprintf return + code check. + 2008-02-13 Thorsten Kukuk * release version 0.99.10.0 diff --git a/modules/pam_exec/pam_exec.c b/modules/pam_exec/pam_exec.c index 766c0a06..14dddd54 100644 --- a/modules/pam_exec/pam_exec.c +++ b/modules/pam_exec/pam_exec.c @@ -244,8 +244,8 @@ call_exec (pam_handle_t *pamh, int argc, const char **argv) if (tmp == NULL) { free(envlist); - pam_syslog (pamh, LOG_ERR, "realloc environment failed : %m"); - exit (ENOMEM); + pam_syslog (pamh, LOG_ERR, "realloc environment failed: %m"); + exit (ENOMEM); } envlist = tmp; for (i = 0; i < nitems; ++i) @@ -255,11 +255,10 @@ call_exec (pam_handle_t *pamh, int argc, const char **argv) if (pam_get_item(pamh, env_items[i].item, &item) != PAM_SUCCESS || item == NULL) continue; - asprintf(&envstr, "%s=%s", env_items[i].name, (const char *)item); - if (envstr == NULL) + if (asprintf(&envstr, "%s=%s", env_items[i].name, (const char *)item) < 0) { free(envlist); - pam_syslog (pamh, LOG_ERR, "prepare environment failed : %m"); + pam_syslog (pamh, LOG_ERR, "prepare environment failed: %m"); exit (ENOMEM); } envlist[envlen++] = envstr; -- cgit v1.2.3 From c7daf2606c535ebb2cd14b6e9aaba3c5894222e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dmitry V. Levin" Date: Mon, 18 Feb 2008 13:37:46 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-02-18 Dmitry V. Levin * libpam/pam_handlers.c (_pam_assemble_line): Fix potential buffer overflow. * xtests/tst-pam_assemble_line.pamd: New test for _pam_assemble_line. * xtests/tst-pam_assemble_line.sh: New script for tst-pam_assemble_line. * xtests/Makefile.am (NOSRCTESTS): Add tst-pam_assemble_line. --- ChangeLog | 8 ++++++++ libpam/pam_handlers.c | 5 +++-- xtests/Makefile.am | 2 +- xtests/tst-pam_assemble_line.pamd | 8 ++++++++ xtests/tst-pam_assemble_line.sh | 3 +++ 5 files changed, 23 insertions(+), 3 deletions(-) create mode 100644 xtests/tst-pam_assemble_line.pamd create mode 100644 xtests/tst-pam_assemble_line.sh diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ba1eedbe..9017cb1d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,13 @@ 2008-02-18 Dmitry V. Levin + * libpam/pam_handlers.c (_pam_assemble_line): Fix potential + buffer overflow. + * xtests/tst-pam_assemble_line.pamd: New test for + _pam_assemble_line. + * xtests/tst-pam_assemble_line.sh: New script for + tst-pam_assemble_line. + * xtests/Makefile.am (NOSRCTESTS): Add tst-pam_assemble_line. + * modules/pam_exec/pam_exec.c (call_exec): Fix asprintf return code check. diff --git a/libpam/pam_handlers.c b/libpam/pam_handlers.c index 11508145..848c4fa5 100644 --- a/libpam/pam_handlers.c +++ b/libpam/pam_handlers.c @@ -511,6 +511,7 @@ int _pam_init_handlers(pam_handle_t *pamh) static int _pam_assemble_line(FILE *f, char *buffer, int buf_len) { char *p = buffer; + char *endp = buffer + buf_len; char *s, *os; int used = 0; @@ -518,12 +519,12 @@ static int _pam_assemble_line(FILE *f, char *buffer, int buf_len) D(("called.")); for (;;) { - if (used >= buf_len) { + if (p >= endp) { /* Overflow */ D(("_pam_assemble_line: overflow")); return -1; } - if (fgets(p, buf_len - used, f) == NULL) { + if (fgets(p, endp - p, f) == NULL) { if (used) { /* Incomplete read */ return -1; diff --git a/xtests/Makefile.am b/xtests/Makefile.am index 62e32643..05aa7050 100644 --- a/xtests/Makefile.am +++ b/xtests/Makefile.am @@ -38,7 +38,7 @@ XTESTS = tst-pam_dispatch1 tst-pam_dispatch2 tst-pam_dispatch3 \ tst-pam_group1 tst-pam_authfail tst-pam_authsucceed NOSRCTESTS = tst-pam_substack1 tst-pam_substack2 tst-pam_substack3 \ - tst-pam_substack4 tst-pam_substack5 + tst-pam_substack4 tst-pam_substack5 tst-pam_assemble_line noinst_PROGRAMS = $(XTESTS) diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd b/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd new file mode 100644 index 00000000..431b3ba1 --- /dev/null +++ b/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd @@ -0,0 +1,8 @@ +#%PAM-1.0 +# Test that _pam_assemble_line() does not crash with long lines. +# printf '%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n' + \ + \ + \ + \ +auth required pam_deny.so diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line.sh b/xtests/tst-pam_assemble_line.sh new file mode 100644 index 00000000..076b51c0 --- /dev/null +++ b/xtests/tst-pam_assemble_line.sh @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/bash + +exec ./tst-pam_authfail tst-pam_assemble_line -- cgit v1.2.3 From 9334a8d3db4f8021da1fe9f235257f1b20a2b7d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dmitry V. Levin" Date: Mon, 18 Feb 2008 15:25:09 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-02-18 Dmitry V. Levin * xtests/Makefile.am (EXTRA_DIST): Add tst-pam_assemble_line.pamd and tst-pam_assemble_line.sh --- ChangeLog | 2 ++ xtests/Makefile.am | 3 ++- 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9017cb1d..749c3d0a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -7,6 +7,8 @@ * xtests/tst-pam_assemble_line.sh: New script for tst-pam_assemble_line. * xtests/Makefile.am (NOSRCTESTS): Add tst-pam_assemble_line. + (EXTRA_DIST): Add tst-pam_assemble_line.pamd and + tst-pam_assemble_line.sh * modules/pam_exec/pam_exec.c (call_exec): Fix asprintf return code check. diff --git a/xtests/Makefile.am b/xtests/Makefile.am index 05aa7050..a6670e30 100644 --- a/xtests/Makefile.am +++ b/xtests/Makefile.am @@ -27,7 +27,8 @@ EXTRA_DIST = run-xtests.sh tst-pam_dispatch1.pamd tst-pam_dispatch2.pamd \ tst-pam_substack2.pamd tst-pam_substack2a.pamd tst-pam_substack2.sh \ tst-pam_substack3.pamd tst-pam_substack3a.pamd tst-pam_substack3.sh \ tst-pam_substack4.pamd tst-pam_substack4a.pamd tst-pam_substack4.sh \ - tst-pam_substack5.pamd tst-pam_substack5a.pamd tst-pam_substack5.sh + tst-pam_substack5.pamd tst-pam_substack5a.pamd tst-pam_substack5.sh \ + tst-pam_assemble_line.pamd tst-pam_assemble_line.sh XTESTS = tst-pam_dispatch1 tst-pam_dispatch2 tst-pam_dispatch3 \ tst-pam_dispatch4 tst-pam_dispatch5 \ -- cgit v1.2.3 From 9058692366a17701a67d4a5c2eb306acfc778bd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Dmitry V. Levin" Date: Mon, 18 Feb 2008 17:57:34 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: cleanup Commit summary: --------------- Rename tst-pam_assemble_line to tst-pam_assemble_line1 --- ChangeLog | 12 ++++++------ xtests/Makefile.am | 4 ++-- xtests/tst-pam_assemble_line.pamd | 8 -------- xtests/tst-pam_assemble_line.sh | 3 --- xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd | 8 ++++++++ xtests/tst-pam_assemble_line1.sh | 3 +++ 6 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) delete mode 100644 xtests/tst-pam_assemble_line.pamd delete mode 100644 xtests/tst-pam_assemble_line.sh create mode 100644 xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd create mode 100755 xtests/tst-pam_assemble_line1.sh diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 749c3d0a..3bfd3c6a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -2,13 +2,13 @@ * libpam/pam_handlers.c (_pam_assemble_line): Fix potential buffer overflow. - * xtests/tst-pam_assemble_line.pamd: New test for + * xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd: New test for _pam_assemble_line. - * xtests/tst-pam_assemble_line.sh: New script for - tst-pam_assemble_line. - * xtests/Makefile.am (NOSRCTESTS): Add tst-pam_assemble_line. - (EXTRA_DIST): Add tst-pam_assemble_line.pamd and - tst-pam_assemble_line.sh + * xtests/tst-pam_assemble_line1.sh: New script for + tst-pam_assemble_line1. + * xtests/Makefile.am (NOSRCTESTS): Add tst-pam_assemble_line1. + (EXTRA_DIST): Add tst-pam_assemble_line1.pamd and + tst-pam_assemble_line1.sh * modules/pam_exec/pam_exec.c (call_exec): Fix asprintf return code check. diff --git a/xtests/Makefile.am b/xtests/Makefile.am index a6670e30..30a923aa 100644 --- a/xtests/Makefile.am +++ b/xtests/Makefile.am @@ -28,7 +28,7 @@ EXTRA_DIST = run-xtests.sh tst-pam_dispatch1.pamd tst-pam_dispatch2.pamd \ tst-pam_substack3.pamd tst-pam_substack3a.pamd tst-pam_substack3.sh \ tst-pam_substack4.pamd tst-pam_substack4a.pamd tst-pam_substack4.sh \ tst-pam_substack5.pamd tst-pam_substack5a.pamd tst-pam_substack5.sh \ - tst-pam_assemble_line.pamd tst-pam_assemble_line.sh + tst-pam_assemble_line1.pamd tst-pam_assemble_line1.sh XTESTS = tst-pam_dispatch1 tst-pam_dispatch2 tst-pam_dispatch3 \ tst-pam_dispatch4 tst-pam_dispatch5 \ @@ -39,7 +39,7 @@ XTESTS = tst-pam_dispatch1 tst-pam_dispatch2 tst-pam_dispatch3 \ tst-pam_group1 tst-pam_authfail tst-pam_authsucceed NOSRCTESTS = tst-pam_substack1 tst-pam_substack2 tst-pam_substack3 \ - tst-pam_substack4 tst-pam_substack5 tst-pam_assemble_line + tst-pam_substack4 tst-pam_substack5 tst-pam_assemble_line1 noinst_PROGRAMS = $(XTESTS) diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd b/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd deleted file mode 100644 index 431b3ba1..00000000 --- a/xtests/tst-pam_assemble_line.pamd +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -#%PAM-1.0 -# Test that _pam_assemble_line() does not crash with long lines. -# printf '%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n' - \ - \ - \ - \ -auth required pam_deny.so diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line.sh b/xtests/tst-pam_assemble_line.sh deleted file mode 100644 index 076b51c0..00000000 --- a/xtests/tst-pam_assemble_line.sh +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -exec ./tst-pam_authfail tst-pam_assemble_line diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd b/xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd new file mode 100644 index 00000000..431b3ba1 --- /dev/null +++ b/xtests/tst-pam_assemble_line1.pamd @@ -0,0 +1,8 @@ +#%PAM-1.0 +# Test that _pam_assemble_line() does not crash with long lines. +# printf '%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n%511s\\\n' + \ + \ + \ + \ +auth required pam_deny.so diff --git a/xtests/tst-pam_assemble_line1.sh b/xtests/tst-pam_assemble_line1.sh new file mode 100755 index 00000000..248d47ec --- /dev/null +++ b/xtests/tst-pam_assemble_line1.sh @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/bash + +exec ./tst-pam_authfail tst-pam_assemble_line1 -- cgit v1.2.3 From 6ccbba1cf178e9de46347e2f9df76f69aebcec20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 21 Feb 2008 21:12:30 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: rhbz#433459 Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-02-21 Tomas Mraz * libpam/pam_audit.c (_pam_audit_writelog): Silence syslog message on non-error return. * modules/pam_unix/unix_chkpwd.c (main): Proceed as unprivileged user when checking password of another user. * modules/pam_unix/unix_update.c: Fix comment. --- ChangeLog | 9 +++++++++ libpam/pam_audit.c | 19 +++++++++---------- modules/pam_unix/unix_chkpwd.c | 5 ++++- modules/pam_unix/unix_update.c | 11 ++++++----- 4 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 3bfd3c6a..d5cc413c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2008-02-21 Tomas Mraz + + * libpam/pam_audit.c (_pam_audit_writelog): Silence syslog + message on non-error return. + + * modules/pam_unix/unix_chkpwd.c (main): Proceed as unprivileged + user when checking password of another user. + * modules/pam_unix/unix_update.c: Fix comment. + 2008-02-18 Dmitry V. Levin * libpam/pam_handlers.c (_pam_assemble_line): Fix potential diff --git a/libpam/pam_audit.c b/libpam/pam_audit.c index 6fd6a0c1..7f2e0b2c 100644 --- a/libpam/pam_audit.c +++ b/libpam/pam_audit.c @@ -43,18 +43,17 @@ _pam_audit_writelog(pam_handle_t *pamh, int audit_fd, int type, best to fix it. */ errno = -rc; - if (rc < 0 && errno != old_errno) - { - old_errno = errno; - pam_syslog (pamh, LOG_CRIT, "audit_log_acct_message() failed: %m"); - } - pamh->audit_state |= PAMAUDIT_LOGGED; - if (rc == -EPERM && getuid () != 0) - return 0; - else - return rc; + if (rc < 0) { + if (rc == -EPERM && getuid() != 0) + return 0; + if (errno != old_errno) { + old_errno = errno; + pam_syslog (pamh, LOG_CRIT, "audit_log_acct_message() failed: %m"); + } + } + return rc; } static int diff --git a/modules/pam_unix/unix_chkpwd.c b/modules/pam_unix/unix_chkpwd.c index 11ac3aac..5f872d27 100644 --- a/modules/pam_unix/unix_chkpwd.c +++ b/modules/pam_unix/unix_chkpwd.c @@ -101,7 +101,10 @@ int main(int argc, char *argv[]) /* if the caller specifies the username, verify that user matches it */ if (strcmp(user, argv[1])) { - return PAM_AUTH_ERR; + user = argv[1]; + /* no match -> permanently change to the real user and proceed */ + if (setuid(getuid()) != 0) + return PAM_AUTH_ERR; } } diff --git a/modules/pam_unix/unix_update.c b/modules/pam_unix/unix_update.c index 595b7f8b..f54a59ce 100644 --- a/modules/pam_unix/unix_update.c +++ b/modules/pam_unix/unix_update.c @@ -1,11 +1,12 @@ /* - * This program is designed to run setuid(root) or with sufficient - * privilege to read all of the unix password databases. It is designed - * to provide a mechanism for the current user (defined by this - * process' uid) to verify their own password. + * This program is designed to run with sufficient privilege + * to read and write all of the unix password databases. + * Its purpose is to allow updating the databases when + * SELinux confinement of the caller domain prevents them to + * do that themselves. * * The password is read from the standard input. The exit status of - * this program indicates whether the user is authenticated or not. + * this program indicates whether the password was updated or not. * * Copyright information is located at the end of the file. * -- cgit v1.2.3 From d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 26 Feb 2008 13:23:22 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-02-26 Tomas Mraz * po/LINUGAS: New languages added. * po/es.po: Updated translations. * po/fr.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/pl.po: Likewise. * po/pt_BR.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/as.po: New file. * po/gu.po: Likewise. * po/hi.po: Likewise. * po/kn.po: Likewise. * po/ko.po: Likewise. * po/ml.po: Likewise. * po/or.po: Likewise. * po/si.po: Likewise. * po/ta.po: Likewise. --- ChangeLog | 22 +++ po/LINGUAS | 10 ++ po/as.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bn_IN.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 97 +++++------ po/fr.po | 46 +++--- po/gu.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hi.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/it.po | 5 +- po/ja.po | 53 +++--- po/kn.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ml.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nl.po | 152 +++++++++-------- po/or.po | 541 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pl.po | 164 +++++++++--------- po/pt_BR.po | 101 +++++------- po/ru.po | 88 +++++----- po/si.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ta.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 33 ++-- 21 files changed, 5745 insertions(+), 410 deletions(-) create mode 100644 po/as.po create mode 100644 po/bn_IN.po create mode 100644 po/gu.po create mode 100644 po/hi.po create mode 100644 po/kn.po create mode 100644 po/ko.po create mode 100644 po/ml.po create mode 100644 po/or.po create mode 100644 po/si.po create mode 100644 po/ta.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d5cc413c..98883375 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,25 @@ +2008-02-26 Tomas Mraz + + * po/LINUGAS: New languages added. + * po/es.po: Updated translations. + * po/fr.po: Likewise. + * po/it.po: Likewise. + * po/ja.po: Likewise. + * po/nl.po: Likewise. + * po/pl.po: Likewise. + * po/pt_BR.po: Likewise. + * po/ru.po: Likewise. + * po/zh_CN.po: Likewise. + * po/as.po: New file. + * po/gu.po: Likewise. + * po/hi.po: Likewise. + * po/kn.po: Likewise. + * po/ko.po: Likewise. + * po/ml.po: Likewise. + * po/or.po: Likewise. + * po/si.po: Likewise. + * po/ta.po: Likewise. + 2008-02-21 Tomas Mraz * libpam/pam_audit.c (_pam_audit_writelog): Silence syslog diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 8bb4bd84..88e48772 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,6 @@ ar +as +bn_IN ca cs da @@ -6,18 +8,26 @@ de es fi fr +gu +hi hu it ja km +kn +ko +ml nb nl +or pa pl pt pt_BR ru +si sv +ta tr uk zh_CN diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 00000000..2f3de622 --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:19+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...সময় পাৰ হৈ গৈছে...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সময় অন্ত হ'ল!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "প্ৰৱেশ:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "সফলতা" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল - অবিলম্ব বন্ধ কৰক" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "অংশ তুলি লওঁতে বিফল" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "প্ৰতিকৃতি পোৱা ন'গ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "সেৱাৰ অংশত ভুল" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ ভুল" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "স্মৃতিশক্তি প্ৰশমকৰ ভুল" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "আজ্ঞা নাই" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণত বিফল" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উপক্ৰম কৰিবলৈ প্ৰশংসা পত্ৰৰ অভাৱ" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ সেৱাই প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰিলে" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "অন্তৰ্নিহিত প্ৰমাণীকৰণ অংশৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰোঁতা অপৰিচিত" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "সেৱাৰ বাবে সৰ্বাধিক পুনঃ চেষ্টাৰ সংখ্যাও আজৰাই দিয়া হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰতীক চিহ্ন বৈধ নহয়; নতুন এটাৰ প্ৰয়োজন" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হিচাপ শেষ হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "নিৰ্দ্দিষ্ট অধিবেশনৰ এটা নিবেশ বনাব/আঁতৰাব নোৱাৰি" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ প্ৰমাণীকৰন সেৱাই উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নাই" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ অন্ত হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ প্ৰশংসা পত্ৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰাত বিফল" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "কোনো অংশ নিৰ্দ্দিষ্ট তথ্য নাই" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() লৈ বেয়া পদাৰ্থ আগবঢ়োৱা হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "সম্বাদৰ ভুল" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ পৰিবৰ্ত্তনত (মেনিপুলেশন) ভুল" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ লক ব্যস্ত" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰতীক চিহ্নৰ পুৰণি হোৱা নিষ্ক্ৰীয় কৰা হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "গুপ্তশব্দ সেৱাৰ দ্বাৰা প্ৰাৰম্ভিক পৰীক্ষা বিফল" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "PAM dispatch ৰ দ্বাৰা প্ৰত্যুত্তৰৰ মান আওকাণ কৰিব লাগে" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "অজ্ঞাত অংশ" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰতীক চিহ্ন পুৰণি হ'ল" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "সম্বাদ কোনো ঘটনাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিছে" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগে আকৌ libpam ক মাতিব লাগে" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "অজ্ঞাত PAM ভুল" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "নতুন %s%s গুপ্তশব্দ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "নতুন %s%s গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "ক্ষমা কৰিব, গুপ্তশব্দৰ অমিল " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "পুৰণিটোৰ সৈতে একেই" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "এটা অনুলোম‌-বিলোম বাক্য" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "অকল কেচ সলনি কৰা" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "পৰণিটোৰ সৈতে বহুত একেই" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "বৰ সৰল" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "পকোৱা" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "কোনো গুপ্তশব্দ দিয়া হোৱা নাই" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "বেয়া গুপ্তশব্দ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s বিফল: প্ৰস্থানৰ কোড %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s বিফল: %d%s সঙ্কেত ধৰা গ'ল" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s বিফল: অজ্ঞাত অৱস্থা 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s ৰ পৰা" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s ত" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "শেহতীয়া প্ৰৱেশ:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "আপোনাৰ নতুন হিচাপলৈ স্বাগতম!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' ৰ বাবে বহুতো প্ৰৱেশ ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "কোনো ডাক নাই ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "আপোনাৰ নতুন ডাক আহিছে ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "আপেনাৰ ওচৰত পুৰণি ডাক আছে ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "আপোনাৰ ডাক আহিছে ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ কোনো ডাক নাই ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ নতুন ডাক আছে ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s ফোলডাৰত আপোনাৰ পুৰণি ডাক আছে ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডাৰত আপোনাৰ ডাক আছে ।" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত সন্দৰ্ভ হ'ল %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নিবেশ কৰিব খোজে নেকি? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "ভূমিকা: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "স্তৰ: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "এটা বৈধ সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নহয়" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নিবেশ কৰিব খোজে নেকি? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ %s নিযুক্ত কৰা হ'ল" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM আৰম্ভ কৰাত বিফল\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() কৰোঁতে বিফল\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "প্ৰৱেশ: forking ত বিফল: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "নতুন STRESS গুপ্তশব্দ দিয়ক:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "নতুন STRESS গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "সত্যৰ প্ৰতিপাদন ভুলকৈ লিখা গ'ল;গুপ্তশব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণত ভুল" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "সেৱাৰ ভুল" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰোঁতা" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত ভুল" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= লৈ বেয়া সংখ্যা দিয়া গৈছে\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: অপৰিচিত বিকল্প %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: সকলো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শূণ্য নোহোৱা অৱস্থালৈ পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব নোৱাৰি\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "আপোনাৰ হিচাপ অন্ত হ'ল; অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ব্যৱাস্থাপ্ৰণালীৰ " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "আপুনি আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰাটো প্ৰয়োজনীয় হৈ পৰিছে (ৰূটৰ দ্বাৰা বলবৎ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "আপুনি আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰাটো প্ৰয়োজনীয় হৈ পৰিছে (গুপ্তশব্দ পুৰণি হ'ল)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "সকীয়নী: আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %d দিনত অন্ত হ'ব" +msgstr[1] "সকীয়নী: আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %d দিনত অন্ত হ'ব" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "সকীয়নী: আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %d দিনত অন্ত হ'ব" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "গুপ্তশব্দ:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "আপুনি ইয়াতকৈ এটা দীঘল গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(বৰ্ত্তমানৰ) UNIX গুপ্তশব্দ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰিবলৈ আপুনি আৰু কিছু পৰ অপেক্ষা কৰিব লাগিব" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "অন্য এটা নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "পছন্দৰ সংখ্যা দিয়ক: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "ধৰণ: " diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po new file mode 100644 index 00000000..e49c9c30 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of bn_IN.po to Bengali (India) +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Runa Bhattacharjee , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn_IN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:05+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali (India) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...সময় সমাপ্তির পথে...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "লগ-ইন:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "সফল" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "গুরুতব সমস্যা - এই মুহূর্তে পরিত্যাগ করা হবে" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "চিহ্ন পাওয়া যায়নি" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "পরিসেবা মডিউলে সমস্যা" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "মেমরি বাফার সংক্রান্ত সমস্যা" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য পর্যাপ্ত প্রমাণ উপলব্ধ নেই" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "অনুমোদন পরিসেবা দ্বারা অনুমোদন সংক্রান্ত তথ্য উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "পটভূমিতে চলমান অনুমোদন ব্যবস্থায় ব্যবহারকারী পরিচিত নন।" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "পরিসেবায় উপলব্ধ সর্বাধিক প্রচেষ্টার সুযোগ সংখ্যা সমাপ্ত" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "অনুমোদনের টোকেন বৈধ নয়; নতুন টোকেন ব্যবহার করা আবশ্যক" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "সুনির্দিষ্ট সেশানের জন্য কোনো এন্ট্রি নির্মাণ/অপসারণ করা সম্ভব নয়" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "অনুমোদন পরিসেবা দ্বারা প্রয়োজনীয় প্রমাণ উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয়প্রমাণের তথ্যের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয়প্রমাণের তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "মডিউল সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item()-এ সঠিক মান প্রেরিত হয়নি" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Conversation অর্থাৎ তথ্য বিনিময়কালীন সমস্যা" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "অনুমোদন টোকেন ব্যবস্থাপনা করতে সমস্যা" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত তথ্য পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "অনুমোদন টোকেনের লক ব্যস্ত" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "অনুমোদন টোকেনের মেয়াদ পূর্তী ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয়" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিসেবা দ্বারা প্রারম্ভিক পরীক্ষা ব্যর্থ" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "উৎপন্ন মান PAM dispatch দ্বারা অগ্রাহ্য করা হবে" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "মডিউল অজানা" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "অনুমোদন টোকেনের মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Conversation অর্থাৎ তথ্য বিনিময় প্রক্রিয়া একটি ইভেন্টের অপেক্ষায় রয়েছে" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পুনরায় libpam আরম্ভ করা আবশ্যক" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "PAM সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "নতুন %s%s পাসওয়ার্ড: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "নতুন %s%s পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "দুঃখিত, পাসওয়ার্ড দুটি এক নয়।" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "পুরোনোটির অনুরূপ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "উভমুখী শব্দ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "শুধুমাত্র হরফের ছাঁদ পরিবর্তন করা হয়েছে" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডের সমতূল্য" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "জটিল নয়" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "ঘোরানো হয়েছে" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লিখিত হয়নি" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "পাসওয়ার্ড ভাল নয়: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s বিফল: প্রস্থানকালীন কোড %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s বিফল: %d%s সিগনাল প্রাপ্ত" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s বিফল: অজানা অবস্থা 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s থেকে" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s -র উপর" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "সর্বশেষ লগ-ইন:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "নতুন অ্যাকাউন্টে স্বাগতম!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s'-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক লগ-ইন" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "কোনো মেইল নেই।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "নতুন মেইল প্রাপ্ত।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "পুরোনো মেইল রয়েছে।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "মেইল রয়েছে।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডারে কোনো মেইল উপস্থিত নেই।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডারে নতুন মেইল উপস্থিত।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডারে পুরোনো মেইল উপস্থিত রয়েছে।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s ফোল্ডারে মেইল উপস্থিত রয়েছে।" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "ডিফল্ট কনটেক্সট হল %s। \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত context উল্লেখ করতে ইচ্ছুক কি? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "role: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "level: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "বৈধ নিরাপত্তা সংক্রান্ত context নয়" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Security Context %s ধার্য করা হয়েছে" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত context উল্লেখ করতে ইচ্ছুক কি? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Security Context %s ধার্য করা হয়েছে" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "Security Context %s ধার্য করা হয়েছে" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM আরম্ভ করতে ব্যর্থ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() করতে ব্যর্থ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "লগ-ইন: fork করতে ব্যর্থ: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড লিখুন: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "নতুন STRESS পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "নিশ্চায়ন কাল ভুল টাইপ করা হয়েছে; পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত সমস্যা" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "পরিসেবা সংক্রান্ত সমস্যা" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা সমস্যা" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= এর জন্য ভুল সংখ্যা উল্লিখিত\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: অজানা বিকল্প %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: সব ব্যবহারকারীর জন্য শূণ্য-ভিন্ন মান ধার্য করতে ব্যর্থ\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদপূর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " +"যোগাযোগ করুন।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড এই মুহূর্তে পরিবর্তন করা আবশ্যক (root দ্বারা কার্যকরী)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড এই মুহূর্তে পরিবর্তন করা আবশ্যক (password-র মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "সতর্কবাণী: %d দিন পরে পাসওয়ার্ডের মেয়াদপূর্ণ হবে" +msgstr[1] "সতর্কবাণী: %d দিন পরে পাসওয়ার্ডের মেয়াদপূর্ণ হবে" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "সতর্কবাণী: %d দিন পরে পাসওয়ার্ডের মেয়াদপূর্ণ হবে" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "পাসওয়ার্ড: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "চিহ্নিত পাসওয়ার্ডের থেকে লম্বা পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "কিছু কাল পরে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হবে" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "ভিন্ন নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "পছন্দের সংখ্যা লিখুন: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "type: " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 857a8022..47fa54d0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,19 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of Linux-PAM.tip.es.po to Spanish # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Manuel Ospina , 2007. +# Domingo Becker , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:03-0200\n" +"Last-Translator: Domingo Becker \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Error crítico: cancelación inmediata" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Error al cargar el módulo" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -232,17 +235,17 @@ msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s fallido: código de salida %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s fallido: señal capturada %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s fallido: estado desconocido 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -315,42 +318,38 @@ msgstr "Tiene correo en la carpeta %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Creando directorio '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" +msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "El contexto predeterminado es %s. \n" +msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." -msgstr "" +msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]" +msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" msgstr "función:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" msgstr "nivel:" @@ -359,32 +358,31 @@ msgid "Not a valid security context" msgstr "No es un contexto de seguridad válido" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" +msgstr "Contexto de Seguridad Predeterminado %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [s]" +msgstr "¿Desea introducir un nivel o función diferente?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "No hay tipo por defecto para la función %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Falta memoria" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Imposible obtener un contexto válido para %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "El nivel MLS requerido no está en el rango permitido" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -392,9 +390,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" +msgstr "Contexto de Creación Clave %s Asignado" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -412,9 +410,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inicio de sesión: error en horquilla: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para" +msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -484,17 +482,17 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña ha caducado)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" -msgstr[1] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" +msgstr[0] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día" +msgstr[1] "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d días" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" +msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d días" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -513,9 +511,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Cambiando la contraseña STRESS para" +msgstr "Cambiando la contraseña de %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -532,22 +530,3 @@ msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "¿Desea seleccionar uno distinto? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Introduzca el número de su elección:" - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "tipo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "error de dlopen()" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "No es un contexto de seguridad válido" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8febc56f..9143a272 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of fr-RHEL5.po to french # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# myriam malga , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: fr-RHEL5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:52+1000\n" +"Last-Translator: myriam malga \n" +"Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Erreur critique - abandon immédiat" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Échec de chargement du module" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -237,17 +239,17 @@ msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s échec : code de sortie %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s échec : signal capté %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s échec : statut 0x inconnu%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "login : échec d'autoclonage : %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " +msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -485,17 +487,17 @@ msgstr "" "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe périmé)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s" -msgstr[1] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s" +msgstr[0] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour." +msgstr[1] "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s" +msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " +msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -542,13 +544,3 @@ msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " #~ msgid "type: " #~ msgstr "type :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "échec de dlopen()" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "Contexte de sécurité non valide" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 00000000..6aec95ae --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of gu.po to Gujarati +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ankit Patel , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:11+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...સમય ચાલ્યો જઈ રહ્યો છે...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપ્ત થયો!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "પ્રવેશ:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "સફળતા" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "જટિલ ભૂલ - તુરંત બંધ કરો" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "મોડ્યુલ લાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "સંજ્ઞા મળી નહિં" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "સેવા મોડ્યુલમાં ભૂલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "સિસ્ટમ ભૂલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "મેમરી બફર ભૂલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "પરવાનગી નામંજૂર" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "સત્તાધિકરણ માહિતી વાપરવા માટે અપૂરતી પરવાનગીઓ" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "સત્તાધિકરણ સેવા સત્તાધિકરણ જાણકારી મેળવી શકે નહિં" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "સત્તાધિકરણ મોડ્યુલથી વપરાશકર્તા અજ્ઞાત છે" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "સેવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના પ્રયાસો ફેંકી દીધા" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "સત્તાધિકરણ ટોકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી; એક નવું જરૂરી છે" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "વપરાશકર્તા ખાતું નિવૃત્ત થયું" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સત્ર માટે પ્રવેશ બનાવી શકતા નથી/દૂર કરી શકતા નથી" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "સત્તાધિકરણ સેવા વપરાશકર્તા પરવાનગીઓ પ્રાપ્ત કરી શકતી નથી" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "વપરાશકર્તા પરવાનગીઓ નિવૃત્ત થઈ" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "વપરાશકર્તા પરવાનગીઓ સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "કોઈ મોડ્યુલ લગતી માહિતી હાજર નથી" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() ને ખરાબ વસ્તુ પસાર થઈ" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "વાર્તાલાપ ભૂલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "સત્તાધિકરણ ટોકન મેનીપ્યુલેશન ભૂલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "સત્તાધિકરણ જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી શકાશે નહિં" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "સત્તાધિકરણ ટોકન તાળું વ્યસ્ત" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "સત્તાધિકરણ ટોકન વયમર્યાદા નિષ્ક્રિય કરાયેલ" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "પાસવર્ડ સેવા મારફતે પ્રાથમિક ચકાસણી નિષ્ફળ" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "પાછી મળતી કિંમત PAM ડિસ્પેચ દ્વારા અવગણવામાં આવવી જોઈએ" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "મોડ્યુલ અજ્ઞાત છે" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "સત્તાધિકરણ ટોકન નિવૃત્ત થયું" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "વાર્તાલાપ ઘટના માટે રાહ જોઈ રહ્યો છે" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "કાર્યક્રમને libpam ફરીથી બોલાવવાની જરૂર છે" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "અજ્ઞાત PAM ભૂલ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "નવો %s%sપાસવર્ડ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "નવો %s%sપાસવર્ડ ફરી લખો: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "એ જૂના જેવો જ છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "એ પેલીન્ડ્રોમ છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "કેસ ફેરફાર માત્ર" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "એ જૂના સાથે એકદમ સરખો છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "એ ખૂબ સાદો છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "એ ફેરવાયેલ છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "તે પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ખરાબ પાસવર્ડ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s નિષ્ફળ: બહાર નીકળ્યાનો કોડ %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s નિષ્ફળ: મળેલ સંકેત %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s નિષ્ફળ: અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s તરફથી" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s પર" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "છેલ્લો પ્રવેશ:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "તમારા નવા ખાતામાં તમારું સ્વાગત છે!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' માટે ઘણા બધા પ્રવેશો." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "કોઈ મેઈલ નથી." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "તમારી પાસે નવો મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "તમારી પાસે જૂનો મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "તમારી પાસે મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં કોઈ મેઈલ નથી." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં નવો મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં જૂનો મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં મેઈલ છે." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "%s તમારો મૂળભૂત સંદર્ભ છે. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "ભૂમિકા: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "સ્તર: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "માન્ય સુરક્ષા સંદર્ભ નથી" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM નો આરંભ કરવામાં નિષ્ફળ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() કરવામાં નિષ્ફળ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "પ્રવેશ: ફોર્કમાં નિષ્ફળ: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "માટે STRESS પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "નવો STRESS પાસવર્ડ દાખલ કરો: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "નવો STRESS પાસવર્ડ પુનઃલખો: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "ચકાસણી ખોટી-રીતે લખાઈ; પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "સત્તાધિકરણ ભૂલ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "સેવા ભૂલ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= ને ખોટો નંબર અપાયેલ છે\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: બધા વપરાશકર્તાઓને બિન-શૂન્યમાં પુનઃસુયોજિત કરી શકતા નથી\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "તમારું ખાતું નિવૃત્ત થઈ ગયું છે; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ તુરંત જ બદલવાની જરૂર છે (root દબાણ કરેલ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ તુરંત જ બદલવાની જરૂર છે (પાસવર્ડ વયમર્યાદિત કરાયેલ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવસમાં નિવૃત્ત થઈ જશે" +msgstr[1] "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવસોમાં નિવૃત્ત થઈ જશે" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવસોમાં નિવૃત્ત થઈ જશે" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "પાસવર્ડ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "માટે STRESS પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "શું તમે કંઈક અલગ પસંદ કરવા માંગો છો? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "પસંદગીનો નંબર દાખલ કરો: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "પ્રકાર: " diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..beb0cf4f --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of hi.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rajesh Ranjan , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:22+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...समय बीत रहा है...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप्त हो गया!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "लॉगिन:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "सफल" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "गंभीर त्रुटि - तत्काल छोड़ें" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "मॉड्यूल लोड करने में विफल" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "संकेत नहीं मिला" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "सेवा मॉड्यूल में त्रुटि" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "सिस्टम त्रुटि" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "स्मृति बफर त्रुटि" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "अनुमति मनाही" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "सत्यापन विफलता" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "सत्यापन आंकड़ा की पहुँच में अपर्याप्त श्रेय" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "सत्यापन सेवा सत्यापन सूचना नहीं हासिल कर सकता है" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "उपयोक्ता अंतर्निहित सत्यापन मॉड्यूल से परिचित नहीं हैं" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "सेवा के लिए अधिकतम संख्या में फिर कोशिश करना समाप्त कर चुका है" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "सत्यापन टोकन अब वैध नहीं है; नया जरूरी है" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "उपयोक्ता खाता की अवधि समाप्त हो चुकी है" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "विशेष सत्र के लिए एक प्रविष्टि नहीं बना/हटा सकता है" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "सत्यापन सेवा उपयोक्ता श्रेय फिर हासिल नहीं कर सकता है" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "उपयोक्ता श्रेय समाप्त" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "विफल जमावट उपयोक्ता श्रेय" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "कोई मॉड्यूल विशेष आंकड़ा मौजूद है" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "खराब मद pam_*_item() में भेजा गया" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "रूपांतरक त्रुटि" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "सत्यापन टोकन मैनिपुलेशन त्रुटि" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "सत्यापन सूचना फिर हासिल नहीं किया जा सकता है" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "सत्यापन टोकन लॉक व्यस्त" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "सत्यापन टोकन एजिंग निष्क्रिय" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "शब्दकूट सेवा के द्वारा प्राथमिक जांच पूरी" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "लौटाए मान को PAM डिस्पैच के द्वारा अनदेखा किया जाना चाहिए" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "मॉड्यूल अनजान है" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "सत्यापन टोकन समाप्त" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "रूपांतरण घटना के प्रतीक्षारत" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "अनुप्रयोग के libpam फिर आह्वान जरूरी" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "अनजान PAM त्रुटि" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "नया %s%spassword: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "नया %s%spassword फिर टाइप करें: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "क्षमा करें, शब्दकूट नहीं मिलते हैं." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "पुराने की तरह समान है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "एक पालिनड्रोम है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "स्थिति परिवर्तन सिर्फ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "पुराने के बहुत समान है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "बहुत सरल है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "घुमाया गया है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "को पहले से प्रयोग किया गया है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "शब्दकूट परिवर्तित" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "खराब शब्दकूट: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s विफल: निकास कोड %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s विफल: संकेत घेरा %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s विफल: अनजान स्थिति 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s से" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s पर" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "अंतिम लॉगिन:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "नए खाता में आपका स्वागत है!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' के लिए बहुत लॉगिन." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "कोई मेल नहीं." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "आपके लिए नया मेल है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "आपके पास पुराना मेल है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "आपके पास मेल है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "आपके पास %s फोल्डर में कोई मेल नहीं है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में नया मेल है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में पुराना मेल है." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "आपके लिए %s फोल्डर में मेल है." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "आपका मूलभूत संदर्भ %s है. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "क्या आप सुरक्षा संदर्भ डालना चाहेंगे? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "भूमिका: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "स्तर: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "एक वैध सुरक्षा संदर्भ नहीं" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ %s नियत" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "क्या आप सुरक्षा संदर्भ डालना चाहेंगे? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ %s नियत" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "सुरक्षा संदर्भ %s नियत" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM को आरंभ करने में विफल\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() में विफल\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "लॉगिन: विफल फोर्किंग: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "इसके लिए स्ट्रेस शब्दकूट बदल रहा है " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "नया स्ट्रेस शब्दकूट दें: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "नया शब्दकूट फिर टाइप करें: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "जांच गलत टाइप किया गया; शब्दकूट बदला गया" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "सत्यापन त्रुटि" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "सेवा त्रुटि" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "अनजान उपयोक्ता" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "अनजान त्रुटि" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: खराब संख्या को --reset= में दिया गया\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: सभी उपयोक्ता को गैर शून्य में फिर सेट नहीं कर सकता है\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "आपका खाता समाप्त हो चुका है; कृपया अपने सिस्टम प्रशासक को संपर्क करें" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "आपके लिए अपना शब्दकूट तत्काल बदलना जरूरी है (रूट पुनर्बलित)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "आपके लिए अपना शब्दकूट तत्काल बदलना जरूरी है (शब्दकूट एज्ड)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन में समाप्त हो जायेगा" +msgstr[1] "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन में समाप्त हो जायेगा" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिनों में समाप्त हो जायेगा" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "शब्दकूट: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "आपको जरूर एक लंबा शब्दकूट चुनना चाहिए" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "शब्दकूट को पहले ही बदला जा चुका है. दूसरा चुनें." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "इसके लिए स्ट्रेस शब्दकूट बदल रहा है " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(मौजूदा) UNIX शब्दकूट: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "आपको अपना शब्दकूट बदलने के लिए लंबी प्रतीक्षा करनी होगी" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "नया UNIX शब्दकूट दें: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "नया UNIX शब्दकूट फिर टाइप करें: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "क्या आप एक भिन्न चुनना चाहते हैं? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "पसंद की संख्या दें: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "प्रकार: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f032dc4e..77388bf0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "" "È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" msgstr[0] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno" -msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorno" +msgstr[1] "Avviso: la password scadrà tra %d giorni" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 83fa284c..60052e5a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# translation of ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. +# Noriko Mizumoto , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n" +"Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "致命的エラー - 直ちに中止してください" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "モジュールのロードに失敗しました" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -229,17 +231,17 @@ msgstr "よくないパスワード: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: 終了コード %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: シグナルをキャッチ %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: 不明な状態 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 #, fuzzy msgid "role:" -msgstr "役割:" +msgstr "role: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 #, fuzzy msgid "level:" -msgstr "レベル:" +msgstr "level: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "STRESSパスワードの変更元" +msgstr "次の STRESS パスワードを変更中" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -477,17 +479,16 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(古いパスワード)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" -msgstr[1] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" +msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" +msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "STRESSパスワードの変更元" +msgstr "次の STRESS パスワードを変更中" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -534,14 +535,4 @@ msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" #~ msgstr "選択の番号を入力してください:" #~ msgid "type: " -#~ msgstr "タイプ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "dlopen()失敗" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません" +#~ msgstr "type: " diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 00000000..d167d264 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# translation of kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:29+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...ಸಮಯ ಸರಿಯುತ್ತಿದೆ...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯಿತು!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "ಲಾಗಿನ್:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "ಯಶಸ್ಸು" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ ದೋಷ - ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "ಸೇವಾ ಮಾಡ್ಯೂಲಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಫರ್ ದೋಷ" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ರುಜುವಾತು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸೇವೆಯು ದೃಢೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ಮಾಡ್ಯೂಲಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "ಸೇವೆಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪುನರ್ ಪ್ರಯತ್ನಗಳೆಲ್ಲಾ ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ; ಹೊಸದೊಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯು ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಸೆಶನ್ನಿಗೆ ಒಂದು ನಮೂದನ್ನು ಮಾಡಲು/ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸೇವೆಗೆ ಬಳಕೆದಾರನ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರುಜುವಾತುಗಳ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ನಿಶ್ಚಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() ಗೆ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ದೋಷ" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತದ ಕುಶಲ ನಿರ್ವಹಣೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತ ಲಾಕ್ ಕಾರ್ಯಮಗ್ನವಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಸೇವೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "ಮರಳುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು PAM ರವಾನೆಯಿಂದ ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಸಂಕೇತದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "ಸಂವಾದವು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "ಅನ್ವಯವು libpam ಅನ್ನು ಪುನಃ ಕರೆಯಬೇಕಿದೆ" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ PAM ದೋಷ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "ಹೊಸ %s%sಗುಪ್ತಪದ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "ಹೊಸ %s%sಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನರ್ ಟೈಪಿಸಿ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಗುಪ್ತಪದಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "ಇದು ಒಂದು ಸಮಾನ ಪೂರ್ವಾಪರವಾಗಿದೆ (palindrome)" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "ಕೇವಲ ಕೇಸ್ ಗಳ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿದೆ ಅಷ್ಟೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಹೋಲುತ್ತದೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "ಇದು ಬಹಳ ಸರಳವಾಗಿದೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "ಇದು ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "ಇದು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಪ್ತಪದ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಗುಪ್ತಪದ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಸಂಜ್ಞೆ %d " + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಹಿಡಿಯಲಾದ ಸೂಚನೆ %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಥಿತಿ 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s ನಿಂದ" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s ನಲ್ಲಿ" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಖಾತೆಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s'ಗಾಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಲಾಗಿನ್ನುಗಳು." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "ಯಾವುದೇ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮೈಲ್ ಇಲ್ಲ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಹಳೆ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಮೈಲ್ ಇದೆ." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವು %s ಆಗಿದೆ. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "ಪಾತ್ರ: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "ಮಟ್ಟ: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "ಸಮಂಜಸವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ ಅಲ್ಲ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿನ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "ಲಾಗಿನ್: ಫೋರ್ಕಿಂಗ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "ಹೊಸ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "ಹೊಸ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "ತಪಾಸಣೆಗೆ ಟೈಪಿಸಿದ್ದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "ಸೇವಾ ದೋಷ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಳಕೆದಾರ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= ಗೆ ಕೊಡಲಾದ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆಯ್ಕೆ %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದುದಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಮೂಲದಿಂದ ಒತ್ತಾಯಿತವಾಗಿದೆ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" +"ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr[1] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ್ಲ." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉದ್ದವಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(ಪ್ರಸ್ತುತ) UNIX ಗುಪ್ತಪದ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಹಳ ಸಮಯ ಕಾಯಬೇಕು" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರ? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "ಪ್ರಕಾರ: " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..a0d1a2f4 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,536 @@ +# translation of ko.po to Korean +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Eunju Kim , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:02+1000\n" +"Last-Translator: Eunju Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "..시간 초과...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "로그인:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "성공" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "치명적인 오류 - 즉시 중지" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "모듈 가져오기 실패" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "기호를 찾을 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "서비스 모듈에서 오류 발생" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "시스템 오류" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "메모리 버퍼 오류" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "권한 부여 거부" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "인증 실패" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "인증 데이터에 액세스하기에 인증이 불충분함" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "인증 서비스가 인증 정보를 읽을 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "기본 인증 모듈에서 사용자를 알 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "서비스를 최대로 재시도함" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "더이상 인증 토큰이 유효하지 않음: 새로운 인증 토큰 필요" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "사용자 계정 만료" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "특정 세션에 대해 항목을 생성/삭제할 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "인증 서비스에서 사용자 인증을 읽을 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "사용자 인증 만료" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "사용자 인증 설정 실패" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "특정 모듈 데이터가 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item()에 잘못된 항목이 전달됨" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "인증 대화 오류" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "인증 토근 수정 오류" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "인증 정보를 복구할 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "인증 토큰 잠금 장치 사용중" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "인증 토큰 기한이 비활성화됨" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "암호 서비스로 사전 확인 실패" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "복귀 값은 PAM 디스패치에 의해 무시됨" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "모듈을 알 수 없음" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "인증 토큰 만료" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "이벤트를 위해 인증 대화를 기다리는 중 입니다" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "libpam을 다시 불러오려면 응용 프로그램이 필요함" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "알 수 없는 PAM 오류" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "새 %s%s 암호:" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "새 %s%s 암호 재입력:" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "죄송합니다. 암호가 일치하지 않습니다." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "이전 암호와 같음" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "대소문자만 변경" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "이전 암호와 유사함" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "너무 간단함" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "교체됨" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "이미 사용되고 있음" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "암호가 없음" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "암호가 변경되지 않음" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "잘못된 암호: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s 실패: 종료 코드 %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s 실패: 신호 발견 %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s 실패: 알 수 없는 상태 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s에서 시작" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " 일시 %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "마지막 로그인:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "새로운 계정을 사용해 주셔서 감사합니다!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' 대해 너무 많이 로그인함." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "메일 없음." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "새로운 메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "오래된 메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s 폴더에 메일이 없습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s에 새로운 메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s 폴더에 오래된 메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s 폴더에 메일이 있습니다." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "기본 문맥은 %s입니다. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "역할:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "레벨:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "유효한 보안 문맥이 없음" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "보안 문맥 %s 할당" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "보안 문맥 %s 할당" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "보안 문맥 %s 할당" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM 초기화 실패\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() 실패\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "로그인: 포크 작업(forking) 실패: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS 암호 변경" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "새 STRESS 암호 입력:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "새 STRESS 암호를 재입력:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "암호 확인에서 잘못 입력됨; 암호가 변경되지 않음" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "인증 오류" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "서비스 오류" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "알 수 없는 사용자" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: 잘못된 숫자가 --reset=에 설정됨\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: 모든 사용자를 영이 아닌 값으로 설정할 수 없음\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "계정이 만료되었습니다: 시스템 관리자에게 알려 주십시오" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "암호를 즉시 변경해 주십시오 (root가 강제 설정함)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "암호를 즉시 변경해 주십시오 (오래된 암호)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "암호:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "더 긴 암호를 선택해 주십시오" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS 암호 변경" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(현재) UNIX 암호:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "새 UNIX 암호 입력:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "새 UNIX 암호 재입력:" + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "다른 것을 선택하시겠습니까? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "선택 사항 입력:" + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "유형:" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 00000000..b88831a8 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of ml.po to Malayalam +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ani Peter , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...സമയപരിധി അവസാനിക്കുന്നു...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "ലോഗിന്‍:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "വിജയിച്ചു" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "ഗുരുതരമായ പിശക് - ഉടന്‍ അവസാനിപ്പിക്കുക" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമായില്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "സറ്‍വീസ് മൊഡ്യൂളില്‍ പിഴവ്" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ പിഴവ്" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "മെമ്മറി ബഫറില്‍ പിശക്" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "പ്റവേശനം അനുവദിക്കുന്നതല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മതിയായ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സറ്‍വീസിന്, ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ മൊഡ്യൂളില്‍ യൂസറ്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "സറ്‍വീസ് ഇനി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; പുതിയത് നല്‍കുക" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "യൂസറിന്‍റെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സെഷന് ആവശ്യമുളള എന്‍ട്രി ഉണ്ടാക്കുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമാകുന്നല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ സറ്‍വീസിന് യൂസറിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "യൂസറിന്‍റെ ആനുകൂല്യങ്ങളുടെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "യൂസറിനുളള ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ക്റമികരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ അനുസരിച്ചുളള ഡേറ്റ ലഭ്യമല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item()-ലേക്ക് തെറ്റായ വസ്തു നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "സംവാദത്തിലുളള പിശക്" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ വിവരം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍ ലോക്ക് ഉപയോഗത്തിലാണ്" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍ ഏജിങ് പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതമാണ്" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് സറ്‍വീസിന്‍റെ ആദ്യത്തെ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "തിരികെ നല്‍കുന്ന മൂല്ല്യം PAM ഡിസ്പാച്ച് അവഗണിക്കേണ്ടതാകുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "സംവാദം ഒരു ഇവന്‍റിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "പ്റയോഗങ്ങള്‍ക്ക് വീണ്ടും libpam ആവശ്യമുണ്ട്" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "അപരിചിതമായ PAM പിശക്" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "പുതിയ %s%s പാസ്‌വേറ്‍ഡ്: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "വീണ്ടും %s%s പാസ്‌വേറ്‍ഡ് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പാസ്‌വേറ്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "പഴയത് പോലെ തന്നെയാകുന്നു" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "ഒരു പാലിന്‍ഡ്രോം ആണ്" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുന്നു എന്ന മാത്റം" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "പഴയതിന് സാമ്യമുള്ളതാകുന്നു" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "സാധാരണയുള്ളതാണ്" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "is rotated" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "ഉപയോഗത്തിലാണ്" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റിയിട്ടില്ല" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "BAD PASSWORD: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s പരാ‍ജയപ്പെട്ടു: %d എന്ന കോഡില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s പരാ‍ജയപ്പെട്ടു: %d%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s പരാ‍ജയപ്പെട്ടു: അപരിചിതമായ 0x%x നിലവാരം" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s-ല്‍ നിന്നും" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s-ല്‍" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "അവസാനം ലോഗിന്‍ ചെയ്തത്:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പുതിയ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് സ്വാഗതം!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s'-ന് അനവധി ലോഗിനുകള്‍." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "മെയില്‍ ഇല്ല." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഇല്ല." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പുതിയ മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയില്‍ ഉണ്ട്." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "%s ആണ് നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കണമോ? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "role: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "level: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "ശരിയായ സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് അല്ല" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കണമോ? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "%s എന്ന സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "login: ഫോറ്‍ക്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്ന." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "പുതിയ STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍കുക: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "പുതിയ STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ടൈപ്പ് ചെയ്തത് തെറ്റാണ്; പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റിയിട്ടില്ല" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "സറ്‍വീസ് പിശക്" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "അപരിചിതമായ യൂസറ്‍" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s:നല്‍കിയിരിക്കുന്ന നന്പറ്‍ തെറ്റാണ്, --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: എല്ലാ യൂസറുകളും പൂജ്യം അല്ലാതെ ക്റമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " +"ബന്ധപ്പെടുക" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (root enforced)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് ഉടനെ മാറ്റേണ്ടതുണ്ട് (പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്നതിന് സമയമായി)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില്‍ അവസാനിക്കുന്നു" +msgstr[1] "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില്‍ അവസാനിക്കുന്നു" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി %d ദിവസത്തിനുള്ളില്‍ അവസാനിക്കുന്നു" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്‍കുക." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്ന." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(നിലവിലുളളത്) UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ്: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍കുക: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "type: " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index aa991303..d79c7670 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,30 +1,31 @@ -# translation of Linux-PAM.nl.po to Dutch -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. +# translation of Linux-PAM to Dutch +# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Rinse de Vries , 2005, 2006. # R.F. Pels , 2005. +# Peter van Egdom , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:02+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:33+0100\n" +"Last-Translator: Peter van Egdom \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...De tijd is aan het verlopen...\n" +msgstr "...De tijd raakt op...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:34 msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Helaas, uw tijd is verlopen!\n" +msgstr "...Sorry, uw tijd is verlopen!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:342 #, c-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Kritieke fout - onmiddellijk gestopt" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Laden van module is mislukt" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -69,27 +70,27 @@ msgstr "Toegang geweigerd" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "Verificatiefout" +msgstr "Authenticatiefout" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Onvoldoende credenties om verificatiegegevens te benaderen" +msgstr "Onvoldoende credenties om authenticatiegegevens te benaderen" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "Verificatieservice kan geen verificatie-informatie ophalen" +msgstr "Authenticatiedienst kan geen authenticatie-informatie ophalen" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Gebruiker onbekend bij de onderliggende verificatiemodule" +msgstr "Gebruiker onbekend bij de onderliggende authenticatiemodule" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "Maximum aantal herhalingen overschreden voor de dienst" +msgstr "Maximum aantal herhalingen voor de dienst overschreden" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Authentication token is niet langer geldig. Nieuwe is vereist" +msgstr "Authenticatietoken is niet langer geldig; nieuwe is vereist" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Kan een item niet aanmaken/verwijderen voor de opgegeven sessie" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "Verificatieservice kan gebruikerscredenties niet ophalen" +msgstr "Authenticatiedienst kan geen gebruikerscredenties ophalen" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -125,27 +126,27 @@ msgstr "Conversatiefout" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Fout bij manipulatie van verificatietoken" +msgstr "Fout bij manipulatie van authenticatietoken" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Verificatie-informatie kan niet worden hersteld" +msgstr "Authenticatie-informatie kan niet worden hersteld" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Vergrendeling van verificatietoken is bezet" +msgstr "Vergrendeling van authenticatietoken is bezet" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Verouderen van verificatietoken is uitgeschakeld" +msgstr "Verouderen van authenticatietokens is uitgeschakeld" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "Voorlopige controle door de wachtwoorddienst mislukt" +msgstr "Voorlopige controle door de wachtwoorddienst is mislukt" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "De terugvoerwaarde moet worden genegeerd door PAM verdeler" +msgstr "De terugkeerwaarde moet worden genegeerd door PAM-verdeler" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Module is onbekend" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Verificatietoken is verlopen" +msgstr "Authenticatietoken is verlopen" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" @@ -170,32 +171,32 @@ msgstr "Onbekende PAM-fout" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Nieuw %s%s-wachtwoord: " +msgstr "Nieuw %s%swachtwoord: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Nieuw %s%s-wachtwoord herhalen: " +msgstr "Nieuw %s%swachtwoord herhalen: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Helaas, wachtwoorden komen niet overeen." +msgstr "Sorry, wachtwoorden komen niet overeen." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 msgid "is the same as the old one" -msgstr "is hetzelfde als het oude wachtwoord." +msgstr "is hetzelfde als het oude wachtwoord" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 msgid "is a palindrome" -msgstr "is een palindrome" +msgstr "is een palindroom" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 msgid "case changes only" -msgstr "alleen gebruik hoofd/kleine letters gewijzigd" +msgstr "alleen veranderingen aan hoofd/kleine letters" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 msgid "is too similar to the old one" -msgstr "lijkt teveel op oud wachtwoord" +msgstr "lijkt te veel op het oude wachtwoord" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 msgid "is too simple" @@ -232,22 +233,22 @@ msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s is mislukt: foutcode %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s is mislukt: ontving signaal %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s is mislukt: onbekende status 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr " op %.*s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "Laatste keer aangemeld: %s%s%s" +msgstr "Laatste keer aangemeld:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" @@ -315,76 +316,71 @@ msgstr "U hebt e-mail in map %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van map '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om map %s aan te maken: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" +msgstr "Fout bij verbinden met het auditsysteem." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "Uw standaardcontext is %s. \n" +msgstr "Fout bij vertalen van standaardcontext." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Fout bij vertalen van geselecteerde context." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." -msgstr "" +msgstr "Fout bij versturen van auditmelding." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [y] " +msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "rol: " +msgstr "rol:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "niveau: " +msgstr "niveau:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Geen geldige beveiligingscontext" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen" +msgstr "Standaard beveiligingscontext %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [y] " +msgstr "Wilt u een andere rol of een ander niveau invoeren?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Geen standaardtype voor rol %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende geheugen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om geldige context voor %s te verkrijgen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Aangevraagd MLS-niveau niet in toegestaan bereik" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -392,14 +388,14 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen" +msgstr "Sleutel aanmaakcontext %s toegewezen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "Het initialiseren van PAM is mislukt\n" +msgstr "Initialiseren van PAM is mislukt\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format @@ -409,12 +405,12 @@ msgstr "pam_set_item() is mislukt\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "login: failure forking: %m" +msgstr "login: beginnen van nieuw proces mislukt: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "STRESS-wachtwoord wijzigen voor " +msgstr "Veranderen van STRESS-wachtwoord voor %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -426,11 +422,11 @@ msgstr "Nieuw STRESS-wachtwoord herhalen: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Verificatie onjuist getypt. Wachtwoord blijft ongewijzigd." +msgstr "Verificatie onjuist getypt; wachtwoord blijft ongewijzigd" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 msgid "Authentication error" -msgstr "Verificatiefout" +msgstr "Authenticatiefout" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 msgid "Service error" @@ -447,7 +443,7 @@ msgstr "Onbekende fout" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: onjuist getal gegeven aan --reset=\n" +msgstr "%s: Onjuist getal gegeven aan --reset=\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 #, c-format @@ -459,7 +455,7 @@ msgstr "%s: niet-herkende optie %s\n" msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s [--file rooted-bestandsnaam] [ --user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" +"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 @@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Uw account is verlopen. Een contact op met uw systeembeheerder" +msgstr "Uw account is verlopen; neem contact op met uw systeembeheerder" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -482,17 +478,17 @@ msgstr "" "U dient onmiddellijk uw wachtwoord te wijzigen (wachtwoord is verouderd)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen" -msgstr[1] "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen" +msgstr[0] "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d dag verlopen" +msgstr[1] "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen" +msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -504,16 +500,16 @@ msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Kies een langer wachtwoord" +msgstr "U moet een langer wachtwoord kiezen" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Dit wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord." +msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "STRESS-wachtwoord wijzigen voor " +msgstr "Veranderen van wachtwoord voor %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 00000000..c76f63cc --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of or.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Subhransu Behera , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:45+0530\n" +"Last-Translator: Subhransu Behera \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଉଛି...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...କ୍ଷମା କରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "ଲଗଇନ:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "ସଫଳତା" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "ଗୁରୁତର ତୃଟି - ଏହା ବିଷୟରେ ଶୀଘ୍ର ଜଣାନ୍ତୁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "ପ୍ରତୀକ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "ସେବା ଏକକାଂଶରେ ତୃଟି" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ତୃଟି" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସଞ୍ଚୟ ତୃଟି" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "ଅନୁମତି ଅସ୍ବୀକୃତ" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ତଥ୍ଯକୁ ଅଭିଗମ କରିବା ପାଇଁ ଅଯେଥଷ୍ଟ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ସେବା ବୈଧିକରଣ ସୂଚନା ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବୈଧିକରଣ ଏକକାଂଶକୁ ଜଣା ନ ଥିବା ଚାଳକ" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "ସେବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା ପୂର୍ଣ୍ଣ ମାତ୍ରାରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଟୋକନ ଆଉ ଏବେ ବୈଧ ନୁହେଁ; ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଟୋକନ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "ଚାଳକ ହିସାବ ଖାତା ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବିଷ୍ଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ/ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ସେବା ଚାଳକ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "କୌଣସି ଏକକାଂଶ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତଥ୍ଯ ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "ଖରାପ ବସ୍ତୁକୁ pam_*_item() କୁ ପଠାଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "କଥୋପକଥନ ତୃଟି" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଟୋକନ ବ୍ଯବହାର କୌଶଳ ସାଧନରେ ତୃଟି" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ସୂଚନା ପୁନର୍ଲାଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଟୋକନ ତାଲା ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଟୋକନ କାଳ ବର୍ଦ୍ଧନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବା ଦ୍ବାରା ପ୍ରାଥମିକ ପରୀକ୍ଷଣ ବିଫଳ" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "ଫେରସ୍ତ ମୂଲ୍ଯକୁ PAM ପ୍ରେରଣ ଦ୍ବାରା ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "ଏକକାଂଶଟି ଅଜଣା ଅଟେ" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ଟୋକନ ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "କଥୋପକଥନ ଘଟଣା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ libpam କୁ ପୁନର୍ବାର ଆହ୍ବାନ କରିବା ଦରକାର" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "ଅଜଣା PAM ତୃଟି" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "ନୂତନ %s%s ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "ନୂତନ %s%s ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମିଶୁ ନାହିଁ।" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ଏହା ସମାନ ଅଟେ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଗୋଟିଏ ପାଲିନଡ୍ରୋମ ଅଟେ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "ଏହା ପୂର୍ବ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ ବହୁତ ସମାନ ଅଟେ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "ଏହା ଅତି ସହଜ ଅଟେ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "ଏହା ଘୂର୍ଣ୍ଣୟମାନ ଅଟେ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "ଏହାକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ଖରାପ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s ବିଫଳ: %d ସଙ୍କେତରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s ବିଫଳ: %d%s ସଙ୍କେତ ପାଇଲା" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s ବିଫଳ: ଅଜଣା ଅବସ୍ଥିତି 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " %.*s ରୁ" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s ରେ" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଲଗଇନ:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଖାତାରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତ!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଲଗଇନ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଚିଠି ଆସିଛି।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଚିଠି ଅଛି।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ କୌଣସି ଚିଠି ନାହିଁ।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ନୂଆ ଚିଠି ଅଛି।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ପୁରୁଣା ଚିଠି ଅଛି।" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %s ଫୋଲଡରରେ ଚିଠି ଅଛି।" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ %s ଅଟେ। \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "ଭୂମିକା: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "ସ୍ତର: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନୁହେଁ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "%s ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଛି" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? [y]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଛି" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "%s ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯାଇଛି" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() କରିବାରେ ବିଫଳ\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "ଲଗଇନ: fork କରିବାରେ ବିଫଳ: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "ଏହା ପାଇଁ STRESS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "ନୂତନ STRESS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "ନୂତନ STRESS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "ଯାଞ୍ଚକରଣ ସମୟରେ ଭୂଲ ଟାଇପ କରିଛନ୍ତି, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ବଦଳି ନାହିଁ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "ବୈଧିକରଣ ତୃଟି" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "ସେବା ତୃଟି" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "ଅଜଣା ଚାଳକ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: --reset= ପାଇଁ ଖରାପ ସଂଖ୍ଯା ଦିଆଯାଇଛି\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: ଅଚିହ୍ନିତ ବିକଳ୍ପ %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: ସମସ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଶୂନ୍ଯ ବିହୀନ ଭାବରେ ପୁନର୍ବାର ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତା ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ହେବା ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବହୁତ ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "ଚେତାବନୀ: ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %d ଦିନରେ ଅକାମି ହୋଇଯିବ" +msgstr[1] "ଚେତାବନୀ: ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %d ଦିନରେ ଅକାମି ହୋଇଯିବ" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "ଚେତାବନୀ: ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %d ଦିନରେ ଅକାମି ହୋଇଯିବ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "ଏହା ପାଇଁ STRESS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଧିକ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦର ସଂଖ୍ଯା ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "ପ୍ରକାର: " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 61cc6356..bf2f7841 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# translation of Linux-PAM.po to -# translation of Linux-PAM.po to polski -# Polish message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2003, 2006 SuSE Linux AG. +# translation of pl.po to Polish # Stanisław Małolepszy , 2006. # Wojciech Kapusta , 2006. +# Piotr Drąg , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:58+0200\n" -"Last-Translator: Wojciech Kapusta \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:10+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -31,7 +28,7 @@ msgstr "... czas minął.\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:342 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "błędna konwersacja (%d)\n" +msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" #: libpam/pam_item.c:298 msgid "login:" @@ -47,11 +44,11 @@ msgstr "Błąd krytyczny - natychmiastowe przerwanie" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Wczytanie modułu nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "Symbol nie znaleziony" +msgstr "Nie znaleziono symbolu" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "Błąd w module usługi" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" -msgstr "Błąd systemowy" +msgstr "Błąd systemu" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" @@ -71,15 +68,16 @@ msgstr "Brak dostępu" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "Nieudana autoryzacja" +msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Niedostateczne uwierzytelnienie do dostępu do danych autoryzacyjnych" +msgstr "" +"Niewystarczające uwierzytelnienie do dostępu do danych uwierzytelniających" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać danych uwierzytelniających" +msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać informacji o uwierzytelnianiu" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -87,11 +85,11 @@ msgstr "Użytkownik nieznany w module uwierzytelniania niższego poziomu" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "Wykorzystana maksymalna liczba prób dla usługi" +msgstr "Wykorzystano maksymalną liczbę prób dla usługi" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Bilet uwierzytelniania jest już nieważny; konieczny nowy" +msgstr "Token uwierzytelniania nie jest już prawidłowy; wymagany jest nowy" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "Konto użytkownika wygasło" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Nie można utworzyć/usunąć pozycji dla podanej sesji" +msgstr "Nie można utworzyć/usunąć wpisu dla podanej sesji" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" @@ -107,11 +105,11 @@ msgstr "Usługa uwierzytelniania nie może uzyskać uwierzytelnienia użytkownik #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika przeterminowało się" +msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika wygasło" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Niemożna uwierzytelnić użytkownika" +msgstr "Ustawienie uwierzytelniania użytkownika nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -119,15 +117,15 @@ msgstr "Brak danych specyficznych dla modułu" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Zły element przekazany do pam_*_item()" +msgstr "Błędny element przekazany do pam_*_item()" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "Błąd konwersjacji" +msgstr "Błąd rozmowy" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Błąd obsługi biletu uwierzytelniania" +msgstr "Błąd podczas modyfikowania tokenu uwierzytelniania" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" @@ -135,19 +133,19 @@ msgstr "Nie można odzyskać informacji uwierzytelniających" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Zajęta blokada biletu uwierzytelniania" +msgstr "Blokada tokenu uwierzytelniania jest zajęta" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Przeterminowanie biletu uwierzytelniania wyłączone" +msgstr "Wygasanie tokenu uwierzytelniania jest wyłączone" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "Nieudane początkowe sprawdzenie hasła przez usługę" +msgstr "Wstępne sprawdzenie hasła przez usługę nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "Zwrócona wartość powinna być zignorowana przez PAM" +msgstr "Zwrócona wartość powinna zostać zignorowana przez PAM" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -155,11 +153,11 @@ msgstr "Moduł jest nieznany" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Bilet uwierzytelniania przeterminował się" +msgstr "Token uwierzytelniania wygasł" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "Oczekiwanie na zdarzenie konwersjacji" +msgstr "Rozmowa oczekuje na zdarzenie" #: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" @@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Nowe hasło %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Powtórzenie nowego hasła %s%s: " +msgstr "Ponownie podaj nowe hasło %s%s: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -197,11 +195,11 @@ msgstr "ma zmienioną tylko wielkość znaków" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 msgid "is too similar to the old one" -msgstr "jest zbyt podobne do poprzedniego" +msgstr "jest za bardzo podobne do poprzedniego" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 msgid "is too simple" -msgstr "jest zbyt proste" +msgstr "jest za proste" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 msgid "is rotated" @@ -223,28 +221,28 @@ msgstr "Nie podano hasła" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 msgid "Password unchanged" -msgstr "Hasło nie zmienione" +msgstr "Hasło nie zostało zmienione" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ZŁE HASŁO: %s" +msgstr "BŁĘDNE HASŁO: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s nie powiodło się: kod wyjścia %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s nie powiodło się: otrzymano sygnał %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s nie powiodło się: nieznany stan 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!" #: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "Zbyt wiele prób zalogowania na '%s'." +msgstr "Za dużo prób zalogowania na \"%s\"." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." @@ -297,22 +295,22 @@ msgstr "Odebrano wiadomości." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "Brak wiadomości w katalogu %s." +msgstr "Brak wiadomości w folderze %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "Nowe wiadomości w katalogu %s." +msgstr "Nowe wiadomości w folderze %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "Stare wiadomości katalogu %s." +msgstr "Stare wiadomości w folderze %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Wiadomości w katalogu %s." +msgstr "Wiadomości w folderze %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 #, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "Domyślny kontekst: %s. \n" +msgstr "Domyślny kontekst to %s. \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." @@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]" +msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 #, fuzzy @@ -358,17 +356,17 @@ msgstr "poziom: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nieważny kontekst bezpieczeństwa" +msgstr "Nieprawidłowy kontekst bezpieczeństwa" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" +msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Czy wejść w kontekst bezpieczeństwa? [y]" +msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format @@ -391,44 +389,44 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" +msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" +msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "Nie można zainicjować PAM\n" +msgstr "zainicjowanie PAM nie powiodło się\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "nieudane pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() nie powiodło się\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "login: nieudany fork: %m" +msgstr "login: rozdzielenie nie powiodło się: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Zmiana hasła STRESS dla " +msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Nowe hasło STRESS: " +msgstr "Podaj nowe hasło STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Powtórzenie hasła STRESS: " +msgstr "Ponownie podaj hasła STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Błędna weryfikacja; hasło niezmienione" +msgstr "Sprawdzenie nie powiodło się; hasło nie zostało zmienione" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 msgid "Authentication error" @@ -449,50 +447,51 @@ msgstr "Nieznany błąd" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Błędny numer podany w opcji --reset=\n" +msgstr "%s: błędny numer podany dla --reset=\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Nierozpoznana opcja %s\n" +msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" +"quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" +msgstr "%s: nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "Konto użytkownika wygasło ; proszę skontaktować się z administratorem" +msgstr "Konto wygasło; skontaktuj się z administratorem systemu" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (wymuszone przez administratora)" +msgstr "Wymagana jest zmiana hasła (wymuszone przez administratora)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Należy natychmiast zmienić hasło (hasło wygasło)" +msgstr "Wymagana jest natychmiastowa zmiana hasła (hasło wygasło)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" -msgstr[1] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" -msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" +msgstr[0] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dzień" +msgstr[1] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" +msgstr[2] "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" +msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -504,16 +503,16 @@ msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Proszę podać dłuższe hasło" +msgstr "Wybierz dłuższe hasło" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne." +msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Zmiana hasła STRESS dla " +msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -521,28 +520,21 @@ msgstr "Bieżące hasło UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło" +msgstr "Poczekaj dłużej, aby zmienić hasło" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Nowe hasło UNIX: " +msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: " +msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: " #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Czy powtórzyć wybieranie? [n]" +#~ msgstr "Czy chcesz wybrać inny? [n]" #~ msgid "Enter number of choice: " #~ msgstr "Wybrana liczba: " #~ msgid "type: " #~ msgstr "typ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "nieudane dlopen()" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 601a7eb9..0dd617e5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,19 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of Linux-PAM.tip.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Glaucia Cintra , 2007. +# Diego Búrigo Zacarão , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 14:13-0300\n" +"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Erro crítico - abortar imediatamente" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Falha ao carregar módulo" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "Não há nenhum dado específico para o módulo " #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Item incorreto passado para pam_*_item()" +msgstr "Ítem incorreto passado para pam_*_item()" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" @@ -229,17 +232,17 @@ msgstr "SENHA INCORRETA: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s falhou: código de saída %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s falhou: detectou sinal %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s falhou: status desconhecido 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -312,42 +315,38 @@ msgstr "Há mensagens na pasta %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Criando o diretório '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Impossível criar o diretório %s: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" +msgstr "Erro ao conectar o sistema audit." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "Seu contexto padrão é %s. \n" +msgstr "Erro de tradução do contexto padrão." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Erro de tradução do contexto selecionado." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." -msgstr "" +msgstr "Erro ao enviar mensagem audit." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [s]" +msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" msgstr "função:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" msgstr "nível:" @@ -356,32 +355,31 @@ msgid "Not a valid security context" msgstr "Não é um contexto de segurança válido" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído" +msgstr "Contexto de Segurança Padrão %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [s]" +msgstr "Deseja digitar uma função ou nível diferente?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não existe tipo padrão para a função %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Fora da memória" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Impossível obter um contexto válido para %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Nível MLS requerido fora da faixa permitida" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -389,9 +387,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído" +msgstr "Contexto de Criação de Chave %s Atribuído" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -409,9 +407,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: falha na bifurcação: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Mudando senha STRESS para" +msgstr "Mudando senha STRESS para %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "Erro desconhecido" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Número insuficiente fornecido a --reset=\n" +msgstr "%s: Número insuficiente fornecido para --reset=\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 #, c-format @@ -476,17 +474,17 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Mude sua senha imediatamente (senha expirada)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s" -msgstr[1] "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s" +msgstr[0] "Aviso: sua senha irá expirar em %d dia" +msgstr[1] "Aviso: sua senha irá expirar em %d dias" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s" +msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dias" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -505,9 +503,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Mudando senha STRESS para" +msgstr "Mudando senha para %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -524,22 +522,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Redigite a nova senha UNIX:" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Deseja escolher um diferente? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Digite o número escolhido:" - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "digite:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "falha de dlopen ()" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "Não é um contexto de segurança válido" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3f0ded37..cf472856 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,22 +1,26 @@ +# translation of Linux-PAM.tip.po to Russian +# translation of ru.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Yulia Poyarkova , 2007. +# Andrew Martynov , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:11+0300\n" +"Last-Translator: Andrew Martynov \n" +"Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -44,9 +48,8 @@ msgid "Critical error - immediate abort" msgstr "Критическая ошибка - незамедлительное прерывание операции" #: libpam/pam_strerror.c:44 -#, fuzzy msgid "Failed to load module" -msgstr "Не удалось загрузить модуль \"%s\"." +msgstr "Не удалось загрузить модуль" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -91,9 +94,8 @@ msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" msgstr "Использовано максимальное число попыток, заданное для службы" #: libpam/pam_strerror.c:66 -#, fuzzy msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Маркер проверки подлинности более недействителен; требуется новый." +msgstr "Маркер проверки подлинности более недействителен; требуется новый" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -237,19 +239,19 @@ msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "Ошибочное выполнение скрипта '{0}' с кодом '{1}'" +msgstr "Сбой %s. Код выхода: %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "Сбой %s. Получен сигнал %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "Сбой %s. Неизвестный статус 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -322,78 +324,73 @@ msgstr "Есть почта в папке %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Создание каталога '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать каталог %s: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения к системе аудита." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "Контекст по умолчанию - %s. \n" +msgstr "Ошибка перевода контекста по умолчанию." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Ошибка перевода выбранного контекста." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при посылке сообщения аудита." # power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Хотите ввести контекст безопасности? [y]" +msgstr "Хотите ввести контекст безопасности? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "роль: " +msgstr "роль:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "уровень: " +msgstr "уровень:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Неверный контекст безопасности" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Контекст безопасности %s назначен" +msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s\n" # power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Хотите ввести контекст безопасности? [y]" +msgstr "Хотите ввести другую роль или уровень?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Для роли %s нет типа по умолчанию\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Нехватка памяти" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Невозможно получить корректный контекст для %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Запрошенный уровень MLS вне границ разрешенного диапазона" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -401,9 +398,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Контекст безопасности %s назначен" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Контекст безопасности %s назначен" +msgstr "Контекст, используемый при создании ключей, %s назначен" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -421,9 +418,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "регистрация: сбой при создании нового процесса: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Смена пароля STRESS для" +msgstr "Смена пароля STRESS для %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -493,18 +490,18 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (пароль устарел)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней" +msgstr[0] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d день" msgstr[1] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней" msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней" +msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -524,9 +521,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Смена пароля STRESS для" +msgstr "Смена пароля для %s." # Keep the newlines and spaces after ':'! #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 @@ -554,6 +551,3 @@ msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: " #~ msgid "type: " #~ msgstr "тип: " - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "сбой dlopen()" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 00000000..9b542437 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# translation of si.po to Sinhala +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: si\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...සමාවන්න, ොබගේ කාලය ඉක්ම විය!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "පිවිසීම:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "සාර්ථකයි" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "අවදානම් දෝෂය- ක්‍ෂණික ඉවත්වීම" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "අංගය පූරණය අසමත් විය" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "සංකේතය හමුවූයේ නැත" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "සේවා අංගයේ දෝෂයකි" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "පද්ධති දෝෂය" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "මතක බෆරයේ දෝෂය" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "අවසර වලකා ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "තහවුරු කරගැනීම අසමත් විය" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "අවසර දත්ත සඳහා ප්‍රවේශයට ප්‍රමාණවත් සහතිකත්වයක් නැත" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ සේවාව මඟින් තහවුරු කරගැනීමේ තොරතුරු ලබාගත නොහැක" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "පාදකවු තහවුරු කරගැනීමේ අංගය සඳහා පරිශිලකයා නොදනි" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "සේවාව සඳහා උපරිම උත්සාහ කිරිම් ඉක්මවා ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ ටෝකනය තවදුරටත් වලංගු නැත; අලුත් එකක් අවශ්‍යවේ" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "පරිශීලක ගිණුම කල්ඉකුත් විය" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "දක්වා ඇති සැසිය සඳහා ඇතුළත් කිරීමක් එකක් කිරීම/ඉවත් කිරීම කළ නොහැක" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ සේවාව මඟින් පරිශීලක සහතික ලබාගත නොහැක" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "පරිශීලක සහතික කල්ඉකුත් වී ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "පරිශීලක සහතික සැකසීම අසමත් විය" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "අංගවිශේෂිත දත්ත නොමැත" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "දෝෂ සහිත අයිතමයක් pam_*_item() වෙත පිරිනැමුනී" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "පරිවර්තන දෝෂය" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ ටෝකනය සැකසිමේදි දෝෂය" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ තොරතුරු නැවත ලබාගත නොහැක" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ ටෝකන අගුලුව කර්‍යය බහුලයි" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "පැරණි තහවුරු කරගැනීමේ ටෝකනය අක්‍රීයව ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "රහස්පද සේවයේ ප්‍රාථමික පරික්‍ෂණය අසමත්විය" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "PAM පිටත්කර හැරීම මඟින් ආපසු ලැබෙන අගය නොසලකා හැරිය යුතුය" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "නොදන්නා අංගයකි" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ ටෝකනය කල්ඉකුතවි ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "පරිවත්තනය අවස්තාවක් සඳහා නැවතී ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "යෙදුමට පැරණි libpam ඇමතීමට අවශ්‍යව ඇත" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "නොදන්නා PAM දෝෂය" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "නව %s%sරහස්පදය: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "නව %s%sරහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "සමාවෙන්න, රහස්පද ගැලපෙන්නේ නැත." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "එය පැරණි රහස්පදය හා සමාන වේ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "එය පැලින්ඩ්‍රොමයකි" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "කැපිටල් සිම්පල් වෙනස්කම් පමණි" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "එය පැරණි රහස්පදය බොගොදුරට සමාන වේ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "එය සරළ වැඩි වේ" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "භ්‍රමණය වි ඇත" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "රහස්පදය සපයා නැත" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "BAD PASSWORD: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s අසමත් විය: ඉවතිවීමෙ කේතය %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s අසමත් විය: සංඥාව අල්ලා ගන්නා ලදි%d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s අසමත් විය: නොදන්නා තත්වය 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr "%.*s වෙතින්" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr "%.*s වෙනිදා" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "අවසාන පිවිසුම:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "ඔබගේ නව ගිණුමට සාදරයෙන් පිළිගනිමු!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s' සඳහා බොහෝ පිවිසුම් ගණනක් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "තැපැල් නැත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "ඔබට පරණ තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "ඔබට තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් නැත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට අලුත් තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට පරණ තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s බහලුම තුළ ඔබට තැපැල් ඇත." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "ඔබගේ ප්‍රකෘති ප්‍රකරණය %s වේ. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "කාරිය:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "මට්ටම:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "නිරවද්‍ය ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් නොවේ" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "%s ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණය යොදවා ඇත" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM ඇරඹිම අසමත් විය\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() අසමත් විය\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "පිවිසුම: ෆොර්කින් බිදවැටීමක්: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "නව STRESS රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "නව STRESS රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "ස්ථිරකර ගැනීම සඳහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්; රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "තහවුරු කරගැනීමේ දෝෂය" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "සේවා දෝෂය" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "නොදන්නා පරිශීලකයෙක්" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: සාවද්‍ය අංකයක් ලබා දී ඇත --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: %s හදුනා නොගත් විකල්පයකි\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: ශුන්‍ය නොවන අගයට සියළුම පරිශීලකයින් නැවත සැකසිය නොහැක\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "ඔබගේ ගිණුම කල්ඉකුත් වී ඇත; කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති කළමණාකරු හමුවන්න" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "ඔබගේ රහස්පදය හැකි ඉක්මනින් වෙනස් කළ යුතුව ඇත (root බලකර සිටී)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "ඔබගේ රහස්පදය හැකි ඉක්මනින් වෙනස් කළ යුතුව ඇත (රහස්පදය පැරණියි)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුත් වේ" +msgstr[1] "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුත් වේ" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d කින් කල්ඉකුත් වේ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "රහස්පදය: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "ඔබගේ රහස්පදය වෙනස් කිරීමට බොහෝ වෙලාවක් රැදී සිටීය යුතුම වේ" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:" + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "ඔබට වෙනස් එකක් තෝරාගැනීමට අවශ්‍යද? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "තෝරාගැනිම් සංඛ්‍යාව ඇතුළත් කරන්න:" + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "වර්‍ගය:" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..ead8c953 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of ta.po to Tamil +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# I felix , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" +"Last-Translator: I felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "... நேரம் போய் கொண்டிருக்கிறது...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "... உங்கள் நேரம் முடிந்தது!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "புகுபதிவு:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "சிக்கலான பிழை - உடனடியாக நிறுத்தப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "சிக்னல் கிடைக்கவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "சேவை தொகுதியில் பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "கணினி பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "நினைவக இடையக பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "அனுமதி இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "உரிமம் செயலிழக்கப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "உரிம தரவினை அணுக போதிய உரிமங்கள் இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "உரிம சேவை உரிம தகவலை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "உரிம தொகுதியை எடுக்க பயனருக்கு தெரியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "சேவைக்கு அதிகபட்ச எண்ணிக்கையான முயற்சி கொண்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "உரிம டோக்கன் தவறானது; புதிய ஒன்று தேவைப்படுகிறது" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "பயனர் கணக்கு முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "குறிப்பிட்ட அமர்வுக்கு உள்ளீட்டை உருவாக்க/நீக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "உரிம சேவை பயனர் சன்மானத்தை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "பயனர் சன்மானம் முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட அமைவு பயனர் சன்மானங்கள்" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "தொகுதி குறிப்பிட்ட தகவல் இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() க்கு தவறான உருப்படி அனுப்பப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "உரையாடல் பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "உரிம டோக்கன் கணக்கீடு பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "உரிம தகவலை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "உரிம டோக்கன் பூட்டு செயலில் உள்ளது" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "உரிம டோக்கன் செயலிழக்கப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "கடவுச்சொல் சேவையால் முதல் சோதனை செய்ய முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு PAM dispatch ஆல் தவிர்க்கப்பட்ட வேண்டும்" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "தொகுதியை தெரியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "உரிம டோக்கற் முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "உரையாடல் நிகழ்வுக்காக காத்திருக்கிறது" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "பயன்பாடு libpam ஐ மீண்டும் அழைக்க வேண்டும்" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "தெரியாத PAM பிழை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "புதிய %s%spassword: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "புதிய %s%spassword மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "இது பழையதைப் போல உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "இது ஒரு palindrome" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "எழுத்து வகை மாற்றங்கள் மட்டும்" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "இது பழையதை ஒத்தே உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "இது மிகவும் எளிதாக உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "இது சுழலக்கூடியது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "இது ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "தவறான கடவுச்சொல்: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: வெளியேறும் குறியீடு %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: சிக்னல் %d%s பிடிக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: தெரியாத நிலை 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr "%.*s இலிருந்து" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s இல்" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "கடைசி புகுபதிவு:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "உங்கள் புதிய கணக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s'க்கு பல புகுபதிவுகள் உள்ளன." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "அஞ்சல் இல்லை." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "உங்களுக்கு புதிய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "உங்களுக்கு பழைய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் இல்லை." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் புதிய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் பழைய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு சூழல் %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "பங்கு:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "நிலை:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "இது சரியான பாதுகாப்பு சூழல் இல்லை" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAMஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() செயலிழக்கப்பட்டது\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "login: failure forking: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "புதிய STRESS கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "புதிய STRESS கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல் முரண்பாடு; கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "உரிம பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "சேவை பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "தெரியாத பயனர்" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: தவறான எண் --reset= க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: அங்கீகரிக்கப்படாத விருப்பம் %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: பூஜ்ஜியமில்லாததற்கு அனைத்து பயனர்களையும் மறு அமைக்க முடியவில்லை\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவுற்றது, உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் மூப்பாகிவிட்டது)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" +msgstr[1] "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "நீங்கள் நீண்ட கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது காத்திருக்க வேண்டும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "நீங்கள் வேறொன்றை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "விருப்பங்களின் எண்ணை உள்ளிடவும்:" + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "வகை:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4307a183..0b9913d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,19 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of zh_CN.po to # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Xi HUANG , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux_PAM\n" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-25 15:00+1000\n" +"Last-Translator: Xi HUANG \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "严重错误 - 立即中止" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "装载模块失败" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -229,17 +231,17 @@ msgstr "无效的口令: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s 失败:退出代码 %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s 失败:捕获的信号 %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s 失败:未知的状态 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -478,14 +480,13 @@ msgstr "您需要立即更改口令(口令过期)" #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "" +msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -532,9 +533,3 @@ msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:" #~ msgid "type: " #~ msgstr "类型:" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "dlopen() 故障" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "不是有效的安全性环境" -- cgit v1.2.3 From 7101acecce573e88d8b31be6c6c865dc05cd6cb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 28 Feb 2008 11:59:32 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- po/pl.po: Updated translation. --- ChangeLog | 4 ++++ po/pl.po | 62 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 98883375..6c45ad1f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-28 Piotr Drąg + + * po/pl.po: Updated translation. + 2008-02-26 Tomas Mraz * po/LINUGAS: New languages added. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bf2f7841..9edd34b4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "jest obrócone" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "za mało klas znaków" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 msgid "has been already used" @@ -315,76 +315,71 @@ msgstr "Wiadomości w folderze %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć folderu %s: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy msgid "Error translating default context." -msgstr "Domyślny kontekst to %s. \n" +msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [y]" +msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "rola: " +msgstr "rola:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "poziom: " +msgstr "poziom:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Nieprawidłowy kontekst bezpieczeństwa" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" +msgstr "Domyślny kontekst bezpieczeństwa %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [y]" +msgstr "Czy chcesz podać inną rolę lub poziom?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Brak domyślnego typu dla roli %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać prawidłowego kontekstu dla %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Żądany poziom MLS nie jest w dozwolonym zakresie" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -392,9 +387,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s został przypisany" +msgstr "Kontekst tworzenia klucza %s został przypisany" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -412,9 +407,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: rozdzielenie nie powiodło się: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla " +msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -510,9 +505,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Zmienianie hasła STRESS dla " +msgstr "Zmienianie hasła dla %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -529,12 +524,3 @@ msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: " - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Czy chcesz wybrać inny? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Wybrana liczba: " - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "typ:" -- cgit v1.2.3 From 8e0e3534a2ab00803759b98a3f5b3a228434e9ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Fri, 29 Feb 2008 15:09:12 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- Updated de translation. --- ChangeLog | 4 +++ po/de.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 53 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6c45ad1f..ebd5698e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-29 Fabian Affolter + + * po/de.po: Updated translation. + 2008-02-28 Piotr Drąg * po/pl.po: Updated translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9f81c254..6229fcaa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Fabian Affolter , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-06 15:19+01:00\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: German\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" #: libpam/pam_item.c:298 msgid "login:" -msgstr "login:" +msgstr "Login:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Symbol nicht gefunden" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" -msgstr "Fehler im Service Modul" +msgstr "Fehler im Service-Modul" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" @@ -71,14 +71,11 @@ msgstr "Fehler bei Authentifizierung" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht " -"ausreichend" +msgstr "Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht ausreichend" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" +msgstr "Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -90,7 +87,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen für den Dienst erreicht" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Authentifizierungs-Token ist nicht mehr gültig; neues erforderlich" +msgstr "Authentifizierungstoken ist nicht mehr gültig; neues erforderlich" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -98,8 +95,7 @@ msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" -"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" +msgstr "Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" @@ -127,7 +123,7 @@ msgstr "Kommunikationsfehler" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Fehler beim Ändern des Authentifizierungs-Token" +msgstr "Fehler beim Ändern des Authentifizierungstoken" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" @@ -135,11 +131,11 @@ msgstr "Authentifizierungsinformationen können nicht wiederhergestellt werden" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Sperre für Authentifizierungs-Token belegt" +msgstr "Sperre für Authentifizierungstoken belegt" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Zeitablauf für Authentifizierungs-Token deaktiviert" +msgstr "Zeitablauf für Authentifizierungstoken deaktiviert" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" @@ -155,7 +151,7 @@ msgstr "Modul ist nicht bekannt" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Authentifizierungs-Token abgelaufen" +msgstr "Authentifizierungstoken abgelaufen" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" @@ -172,12 +168,12 @@ msgstr "Unbekannter PAM-Fehler" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Geben sie ein neues %s%sPasswort ein: " +msgstr "Geben Sie ein neues %s%sPasswort ein: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Geben sie das neue %s%sPasswort erneut ein: " +msgstr "Geben Sie das neue %s%sPasswort erneut ein: " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "ist ein Palindrome" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 msgid "case changes only" -msgstr "nur Änderungen bei der Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "nur Änderungen bei der Gross-/Kleinschreibung" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 msgid "is too similar to the old one" @@ -330,11 +326,11 @@ msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Audit-Subsystem." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 msgid "Error translating default context." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Übersetzen des Standard-Kontexts." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 msgid "Error translating selected context." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Übersetzen des gewählten Kontexts." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 msgid "Error sending audit message." @@ -344,44 +340,48 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Audit-Meldung." msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [N] " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 msgid "role:" msgstr "Funktion:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 msgid "level:" msgstr "Stufe:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Standard Sicherheitskontext %s\n" +msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie eine andere Rolle oder Stufe eingeben?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 msgid "Out of memory" msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Unfähig einen gültigen Kontext zu erhalten für %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Angeforderte MLS-Stufe ist nicht im erlaubten Bereich" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -453,30 +453,29 @@ msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" +msgstr "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (von Root erzwungen)." +msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (von root erzwungen)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -489,7 +488,8 @@ msgstr[1] "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Ändern des Passworts für %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: " +msgstr "(aktuelles) UNIX-Passwort: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 msgid "You must wait longer to change your password" @@ -520,17 +520,16 @@ msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: " +msgstr "Geben Sie ein neues UNIX-Passwort ein: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: " +msgstr "Geben Sie das neue UNIX-Passwort erneut ein: " #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Möchten Sie einen anderen auswählen? [n]" - #~ msgid "Enter number of choice: " #~ msgstr "Geben Sie die gewünschte Nummer ein: " - #~ msgid "type: " #~ msgstr "Typ: " + -- cgit v1.2.3 From 9484d6c4621ca3b0258005e49959d77e9e127ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Fri, 29 Feb 2008 15:22:03 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: cleanup Commit summary: --------------- 2008-02-26 Tomas Mraz * modules/pam_unix/Makefile.am: Do not link to cracklib. * modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c(_pam_unix_approve_pass): Do not call FascistCheck() from cracklib. --- ChangeLog | 6 ++++++ modules/pam_unix/Makefile.am | 5 +---- modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c | 12 ------------ 3 files changed, 7 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ebd5698e..a8d6d491 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2008-02-26 Tomas Mraz + + * modules/pam_unix/Makefile.am: Do not link to cracklib. + * modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c(_pam_unix_approve_pass): + Do not call FascistCheck() from cracklib. + 2008-02-29 Fabian Affolter * po/de.po: Updated translation. diff --git a/modules/pam_unix/Makefile.am b/modules/pam_unix/Makefile.am index 4d2c58b8..61a3b0ce 100644 --- a/modules/pam_unix/Makefile.am +++ b/modules/pam_unix/Makefile.am @@ -22,15 +22,12 @@ AM_CFLAGS = -I$(top_srcdir)/libpam/include -I$(top_srcdir)/libpamc/include \ if HAVE_LIBSELINUX AM_CFLAGS += -D"WITH_SELINUX" endif -if HAVE_LIBCRACK - AM_CFLAGS += -D"USE_CRACKLIB" -endif pam_unix_la_LDFLAGS = -no-undefined -avoid-version -module if HAVE_VERSIONING pam_unix_la_LDFLAGS += -Wl,--version-script=$(srcdir)/../modules.map endif -pam_unix_la_LIBADD = @LIBCRACK@ @LIBNSL@ -L$(top_builddir)/libpam -lpam \ +pam_unix_la_LIBADD = @LIBNSL@ -L$(top_builddir)/libpam -lpam \ @LIBCRYPT@ @LIBSELINUX@ securelib_LTLIBRARIES = pam_unix.la diff --git a/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c b/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c index 432f687f..d221220f 100644 --- a/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c +++ b/modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c @@ -67,10 +67,6 @@ static int selinux_enabled=-1; #define SELINUX_ENABLED (selinux_enabled!=-1 ? selinux_enabled : (selinux_enabled=is_selinux_enabled()>0)) #endif -#ifdef USE_CRACKLIB -#include -#endif - #include /* indicate the following groups are defined */ @@ -106,9 +102,6 @@ extern int getrpcport(const char *host, unsigned long prognum, #define _UNIX_NEW_AUTHTOK "-UN*X-NEW-PASS" #define MAX_PASSWD_TRIES 3 -#ifndef CRACKLIB_DICTS -#define CRACKLIB_DICTS NULL -#endif static char *getNISserver(pam_handle_t *pamh) { @@ -469,14 +462,9 @@ static int _pam_unix_approve_pass(pam_handle_t * pamh } } if (off(UNIX__IAMROOT, ctrl)) { -#ifdef USE_CRACKLIB - remark = FascistCheck (pass_new, CRACKLIB_DICTS); - D(("called cracklib [%s]", remark)); -#else if (strlen(pass_new) < 6) remark = _("You must choose a longer password"); D(("length check [%s]", remark)); -#endif if (on(UNIX_REMEMBER_PASSWD, ctrl)) { if ((retval = check_old_password(user, pass_new)) == PAM_AUTHTOK_ERR) remark = _("Password has been already used. Choose another."); -- cgit v1.2.3 From 82d45174fcaac68e318a868689689085881b9dac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 3 Mar 2008 08:09:10 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-03-03 Tomas Mraz * modules/pam_selinux/pam_selinux.c: Do not translate syslog messages. * po/Linux-PAM.pot: Update. --- ChangeLog | 5 ++ modules/pam_selinux/pam_selinux.c | 14 +++--- po/Linux-PAM.pot | 46 +++++------------- po/ar.po | 51 +++++++------------ po/as.po | 51 +++++++------------ po/bn_IN.po | 51 +++++++------------ po/ca.po | 51 +++++++------------ po/cs.po | 54 ++++++++------------ po/da.po | 51 +++++++------------ po/de.po | 100 ++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 61 +++++++++++------------ po/fi.po | 51 +++++++------------ po/fr.po | 51 +++++++------------ po/gu.po | 51 +++++++------------ po/hi.po | 51 +++++++------------ po/hu.po | 51 +++++++------------ po/it.po | 61 +++++++++++------------ po/ja.po | 51 +++++++------------ po/km.po | 51 +++++++------------ po/kn.po | 51 +++++++------------ po/ko.po | 51 +++++++------------ po/ml.po | 51 +++++++------------ po/nb.po | 51 +++++++------------ po/nl.po | 61 +++++++++++------------ po/or.po | 51 +++++++------------ po/pa.po | 51 +++++++------------ po/pl.po | 61 +++++++++++------------ po/pt.po | 51 +++++++------------ po/pt_BR.po | 61 +++++++++++------------ po/ru.po | 61 +++++++++++------------ po/si.po | 51 +++++++------------ po/sv.po | 61 +++++++++++------------ po/ta.po | 51 +++++++------------ po/tr.po | 51 +++++++------------ po/uk.po | 51 +++++++------------ po/zh_CN.po | 51 +++++++------------ po/zh_TW.po | 51 +++++++------------ po/zu.po | 51 +++++++------------ 38 files changed, 731 insertions(+), 1241 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a8d6d491..9b8063b5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-03-03 Tomas Mraz + + * modules/pam_selinux/pam_selinux.c: Do not translate syslog messages. + * po/Linux-PAM.pot: Update. + 2008-02-26 Tomas Mraz * modules/pam_unix/Makefile.am: Do not link to cracklib. diff --git a/modules/pam_selinux/pam_selinux.c b/modules/pam_selinux/pam_selinux.c index f0935896..8959c8cf 100644 --- a/modules/pam_selinux/pam_selinux.c +++ b/modules/pam_selinux/pam_selinux.c @@ -91,26 +91,26 @@ int send_audit_message(pam_handle_t *pamh, int success, security_context_t defau if (errno == EINVAL || errno == EPROTONOSUPPORT || errno == EAFNOSUPPORT) return 0; /* No audit support in kernel */ - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Error connecting to audit system.")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error connecting to audit system."); return rc; } if (selinux_trans_to_raw_context(default_context, &default_raw) < 0) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Error translating default context.")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error translating default context."); default_raw = NULL; } if (selinux_trans_to_raw_context(selected_context, &selected_raw) < 0) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Error translating selected context.")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error translating selected context."); selected_raw = NULL; } if (asprintf(&msg, "pam: default-context=%s selected-context=%s", default_raw ? default_raw : (default_context ? default_context : "?"), selected_raw ? selected_raw : (selected_context ? selected_context : "?")) < 0) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, ("Error allocating memory.")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error allocating memory."); goto out; } if (audit_log_user_message(audit_fd, AUDIT_USER_ROLE_CHANGE, msg, NULL, NULL, NULL, success) <= 0) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Error sending audit message.")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error sending audit message."); goto out; } rc = 0; @@ -509,7 +509,7 @@ pam_sm_open_session(pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, default_user_context=strdup(contextlist[0]); freeconary(contextlist); if (default_user_context == NULL) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Out of memory")); + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Out of memory"); return PAM_AUTH_ERR; } user_context = default_user_context; @@ -517,7 +517,7 @@ pam_sm_open_session(pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, user_context = config_context(pamh, default_user_context, debug); if (user_context == NULL) { freecon(default_user_context); - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, _("Unable to get valid context for %s"), + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Unable to get valid context for %s", username); pam_prompt (pamh, PAM_ERROR_MSG, NULL, _("Unable to get valid context for %s"), username); if (security_getenforce() == 1) diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot index 14855268..54e39cc2 100644 --- a/po/Linux-PAM.pot +++ b/po/Linux-PAM.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "" @@ -321,22 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "" @@ -367,11 +351,7 @@ msgstr "" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -488,35 +468,35 @@ msgstr "" msgid "Password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 024da797..23a31ead 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "تسجيل الدخول:" @@ -212,12 +212,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "كلمة السر مستخدمة بالفعل" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "لم يتم إدخال كلمة السر" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر" @@ -320,23 +320,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "السياق الافتراضي لك هو %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -371,11 +354,7 @@ msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -493,39 +472,43 @@ msgstr "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر ال msgid "Password: " msgstr "كلمة السر: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "تعذر تغيير كلمة السر الخاصة بـ NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "يجب اختيار كلمة سر أطول" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "كلمة سر UNIX (الحالية): " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "يجب الانتظار فترة أطول لتغيير كلمة السر" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "أدخل كلمة سر UNIX الجديدة: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "أعد كتابة كلمة سر UNIX الجديدة: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "السياق الافتراضي لك هو %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "هل ترغب في اختيار سياق مختلف؟ [لا]" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 2f3de622..c8df5682 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সম msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "প্ৰৱেশ:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "কোনো গুপ্তশব্দ দিয়া হোৱা নাই" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত সন্দৰ্ভ হ'ল %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "সুৰক্ষাৰ সন্দৰ্ভ নিবেশ কৰি msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -494,39 +473,43 @@ msgstr "সকীয়নী: আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %d msgid "Password: " msgstr "গুপ্তশব্দ:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS গুপ্তশব্দ সলনি কৰিব পৰা নহয় ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "আপুনি ইয়াতকৈ এটা দীঘল গুপ্তশব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰিব লাগিব" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "গুপ্তশব্দ ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত । অন্য এটা বাচি লওক ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(বৰ্ত্তমানৰ) UNIX গুপ্তশব্দ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰিবলৈ আপুনি আৰু কিছু পৰ অপেক্ষা কৰিব লাগিব" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত সন্দৰ্ভ হ'ল %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "অন্য এটা নিৰ্ব্বাচন কৰিব খোজে নেকি? [n]" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index e49c9c30..cf79d5ad 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:05+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "লগ-ইন:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড উল্লিখিত হয়নি" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "ডিফল্ট কনটেক্সট হল %s। \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত context উল msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -496,39 +475,43 @@ msgstr "সতর্কবাণী: %d দিন পরে পাসওয়া msgid "Password: " msgstr "পাসওয়ার্ড: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "চিহ্নিত পাসওয়ার্ডের থেকে লম্বা পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "পাসওয়ার্ড পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হচ্ছে " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "কিছু কাল পরে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা সম্ভব হবে" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "ডিফল্ট কনটেক্সট হল %s। \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "ভিন্ন নির্বাচন করতে ইচ্ছুক কি? [n]" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ff631577..fbf80c9c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:57+0100\n" "Last-Translator: Anna \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...S'ha acabat el temps.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversa errònia (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "entrada:" @@ -214,12 +214,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ja s'ha fet servir" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" @@ -322,23 +322,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "El context per defecte és %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -373,11 +356,7 @@ msgstr "Voleu introduir un context de seguretat? [y] " msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -497,39 +476,43 @@ msgstr "Atenció: la contrasenya venç d'aquí a %d dia%.2s" msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Heu de triar una contrasenya més llarga" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Aquesta contrasenya ja s'ha fet servir. Trieu-ne una altra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "S'està canviant la contrasenya d'STRESS per a " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "contrasenya (actual) d'UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Heu d'esperar més temps abans de canviar la contrasenya" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "El context per defecte és %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Voleu triar-ne un altre? [n]" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index efa1d68e..044804e0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 15:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz \n" "Language-Team: cs_CZ \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Čas vypršel!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "již bylo použito" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nezadáno heslo" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nebylo změněno" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "Vytváření adresáře '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Nezdařilo se vytvořit adresář %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Chcete zadat bezpečnostní kontext? [N] " @@ -368,11 +351,7 @@ msgstr "Chcete zadat jinou roli nebo úroveň?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Chybí výchozí typ pro roli %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Nezdařilo se najít platný bezpečnostní kontext pro %s" @@ -492,35 +471,42 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d" msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Musíte zvolit delší heslo" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Změna hesla pro %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(současné) UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Váš výchozí kontext je %s. \n" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Nedostatek paměti" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 58630763..a7d69ca0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Din tid er desværre gået!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "konversationsfejl (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -217,12 +217,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "er allerede blevet brugt" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Adgangskoden er uændret" @@ -325,23 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Din standardkontekst er %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - # power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy @@ -378,11 +361,7 @@ msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -500,39 +479,43 @@ msgstr "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage%.2s" msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Ændrer STRESS-adgangskode for" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(nuværende) UNIX-adgangskode: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du skal vente lidt længere for at ændre din adgangskode" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Din standardkontekst er %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Vil du vælge en anden? [n]" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6229fcaa..6cf54af0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:59+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "Login:" @@ -71,11 +71,14 @@ msgstr "Fehler bei Authentifizierung" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht ausreichend" +msgstr "" +"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht " +"ausreichend" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" +msgstr "" +"Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -95,7 +98,8 @@ msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" +msgstr "" +"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" @@ -212,12 +216,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "es wurde bereits verwendet" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Kein Passwort angegeben" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Passwort nicht geändert" @@ -320,38 +324,19 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Audit-Subsystem." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Fehler beim Übersetzen des Standard-Kontexts." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Fehler beim Übersetzen des gewählten Kontexts." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Fehler beim Schreiben einer Audit-Meldung." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Möchten Sie einen Sicherheitskontext eingeben? [N] " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 msgid "role:" msgstr "Funktion:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 msgid "level:" msgstr "Stufe:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext" @@ -369,11 +354,6 @@ msgstr "Wollen Sie eine andere Rolle oder Stufe eingeben?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" @@ -453,16 +433,18 @@ msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" +msgstr "" +"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator" @@ -474,8 +456,7 @@ msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (von root erzwungen)." msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwortablauf)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -488,48 +469,63 @@ msgstr[1] "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Ändern des Passworts für %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(aktuelles) UNIX-Passwort: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Geben Sie ein neues UNIX-Passwort ein: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Geben Sie das neue UNIX-Passwort erneut ein: " +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Audit-Subsystem." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Fehler beim Übersetzen des Standard-Kontexts." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Fehler beim Übersetzen des gewählten Kontexts." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Audit-Meldung." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Kein freier Speicher mehr vorhanden" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Möchten Sie einen anderen auswählen? [n]" + #~ msgid "Enter number of choice: " #~ msgstr "Geben Sie die gewünschte Nummer ein: " + #~ msgid "type: " #~ msgstr "Typ: " - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 47fa54d0..446bacc0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:03-0200\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "inicio de sesión:" @@ -217,12 +217,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ya se ha utilizado" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "La contraseña no ha cambiado" @@ -325,22 +325,6 @@ msgstr "Creando directorio '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "¿Desea introducir un contexto de seguridad? [N]" @@ -371,11 +355,7 @@ msgstr "¿Desea introducir un nivel o función diferente?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "No hay tipo por defecto para la función %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Falta memoria" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Imposible obtener un contexto válido para %s" @@ -498,35 +478,50 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d días" msgid "Password: " msgstr "Contraseña:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Debe elegir una contraseña más larga" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Cambiando la contraseña de %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(actual) contraseña de UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:" + +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Falta memoria" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5b31d061..4f15fa8f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas \n" "Language-Team: \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "kirjautuminen:" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "on jo käytetty" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Et antanut salasanaa" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" @@ -323,23 +323,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -374,11 +357,7 @@ msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] " msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -497,39 +476,43 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Salasanan tulee olla pidempi" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9143a272..148ebd65 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-RHEL5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:52+1000\n" "Last-Translator: myriam malga \n" "Language-Team: french \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "erreurs de conversation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login : " @@ -221,12 +221,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "a déjà été utilisé" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Aucun mot de passe fourni" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe inchangé" @@ -329,23 +329,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Votre contexte par défaut est %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -380,11 +363,7 @@ msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -503,39 +482,43 @@ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jours" msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Votre contexte par défaut est %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 6aec95ae..2f8c0e85 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:11+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપ્ત msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "પ્રવેશ:" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "તે પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" @@ -323,23 +323,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "%s તમારો મૂળભૂત સંદર્ભ છે. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -374,11 +357,7 @@ msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -496,39 +475,43 @@ msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવ msgid "Password: " msgstr "પાસવર્ડ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "માટે STRESS પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "%s તમારો મૂળભૂત સંદર્ભ છે. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "શું તમે કંઈક અલગ પસંદ કરવા માંગો છો? [n]" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index beb0cf4f..ae508de9 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:22+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप् msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "लॉगिन:" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "को पहले से प्रयोग किया गया है" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "कोई कूटशब्द नहीं दिया गया है" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "शब्दकूट परिवर्तित" @@ -323,23 +323,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "आपका मूलभूत संदर्भ %s है. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -374,11 +357,7 @@ msgstr "क्या आप सुरक्षा संदर्भ डाल msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -496,39 +475,43 @@ msgstr "चेतावनी: आपका शब्दकूट %d दिन msgid "Password: " msgstr "शब्दकूट: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS शब्दकूट बदला नहीं जा सका." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "आपको जरूर एक लंबा शब्दकूट चुनना चाहिए" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "शब्दकूट को पहले ही बदला जा चुका है. दूसरा चुनें." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "इसके लिए स्ट्रेस शब्दकूट बदल रहा है " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(मौजूदा) UNIX शब्दकूट: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "आपको अपना शब्दकूट बदलने के लिए लंबी प्रतीक्षा करनी होगी" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "नया UNIX शब्दकूट दें: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "नया UNIX शब्दकूट फिर टाइप करें: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "आपका मूलभूत संदर्भ %s है. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "क्या आप एक भिन्न चुनना चाहते हैं? [n]" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f9e82907..e25d3466 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 17:40+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "belépés:" @@ -220,12 +220,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nem lett megadva jelszó" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "A jelszó nem változott" @@ -328,23 +328,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -379,11 +362,7 @@ msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] " msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -501,39 +480,43 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva" msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Kíván másikat választani? [n]" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 77388bf0..b9ce0bb1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversazione errata (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -217,12 +217,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "è già stata utilizzata" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nessuna password fornita" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Password non modificata" @@ -325,22 +325,6 @@ msgstr "Creazione della directory \"%s\"." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Errore nella connessione al sistema di audit." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Errore nella traduzione del contesto predefinito." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Errore nella traduzione del contesto selezionato." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Errore nell'invio del messaggio di audit." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Attivare un contesto di sicurezza? [N] " @@ -371,11 +355,7 @@ msgstr "Immettere un ruolo o livello differente?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Nessun tipo predefinito per il ruolo %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s" @@ -496,35 +476,50 @@ msgstr "Avviso: la password scadrà tra %d giorni" msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Impossibile modificare la password NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Scegliere una password più lunga" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Password già utilizzata. Sceglierne un'altra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Cambio password per %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Password UNIX (corrente): " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Attendere ancora per cambiare la password" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Immettere nuova password UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: " + +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Errore nella connessione al sistema di audit." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Errore nella traduzione del contesto predefinito." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Errore nella traduzione del contesto selezionato." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Errore nell'invio del messaggio di audit." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Memoria esaurita" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 60052e5a..69543eeb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...時間切れです。\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "誤った会話(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ログイン::" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "パスワードはすでに使用されています。" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードが与えられていません" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "デフォルトのコンテキストは%sです。 \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -494,40 +473,44 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" msgid "Password: " msgstr "パスワード:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "長いパスワードを選択する必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "次の STRESS パスワードを変更中" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "現在のUNIXパスワード:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "デフォルトのコンテキストは%sです。 \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "異なるコンテキストを選択しますか? [n]" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index c5beb939..4dba8363 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពេល​ហើ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ចូល ៖" @@ -216,12 +216,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ" @@ -324,23 +324,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​គឺ %s ។ \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -375,11 +358,7 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​បរិបទ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -497,39 +476,43 @@ msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់ msgid "Password: " msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ NIS បាន​ឡើយ ។" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​វែង​ជាង​នេះ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ​ទៀត ។" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ៖" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់ចាំ​បន្តិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "វាយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX ថ្មី​ម្ដង​ទៀត ៖ " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "បរិបទ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​គឺ %s ។ \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​មួយ​ទៀត​ទេ ? [n]" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index d167d264..3224a59d 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:29+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯಿ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ಲಾಗಿನ್:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ಇದು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಪ್ತಪದ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವು %s ಆಗಿದೆ. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -495,39 +474,43 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ msgid "Password: " msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ್ಲ." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉದ್ದವಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬೇರೊಂದನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "ಇದಕ್ಕೆ STRESS ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(ಪ್ರಸ್ತುತ) UNIX ಗುಪ್ತಪದ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಹಳ ಸಮಯ ಕಾಯಬೇಕು" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "ಹೊಸ UNIX ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪುನಃ ಟೈಪಿಸಿ: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಡಿಫಾಲ್ಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವು %s ಆಗಿದೆ. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರ? [n]" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a0d1a2f4..a333551c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:02+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "로그인:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "이미 사용되고 있음" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "암호가 없음" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "암호가 변경되지 않음" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "기본 문맥은 %s입니다. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "보안 문맥을 입력하시겠습니까? [y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -493,39 +472,43 @@ msgstr "경고: %d일 내로 암호가 만료됩니다" msgid "Password: " msgstr "암호:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS 암호는 변경할 수 없습니다." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "더 긴 암호를 선택해 주십시오" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "이미 사용되고 있는 암호입니다. 다른 암호를 선택해 주십시오." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS 암호 변경" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(현재) UNIX 암호:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "암호 변경을 위해 조금더 기다려 주십시오." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "새 UNIX 암호 입력:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "새 UNIX 암호 재입력:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "기본 문맥은 %s입니다. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "다른 것을 선택하시겠습니까? [n]" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index b88831a8..6231a1ed 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സമയ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ലോഗിന്‍:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ഉപയോഗത്തിലാണ്" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റിയിട്ടില്ല" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "%s ആണ് നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സെക്യൂരി msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -496,39 +475,43 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങളുടെ പ msgid "Password: " msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ്:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നിലവില്‍ ഉപയോഗിത്തിലുള്ളതാണ്. മറ്റൊന്ന് നല്‍കുക." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s-നുളള STRESS പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്ന." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(നിലവിലുളളത്) UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ്: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് നല്‍കുക: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‌വേറ്‍ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "%s ആണ് നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കണമോ? [n]" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index af79e8cb..69d67a58 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "mislykket dialog (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "logg inn:" @@ -211,12 +211,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "er allerede benyttet" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Passord ikke angitt" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Passord uendret" @@ -319,23 +319,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Din standardkontekst er %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -370,11 +353,7 @@ msgstr "Vil du angi en sikkerhetskontekst? [y] " msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -492,39 +471,43 @@ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s" msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-passord kunne ikke endres." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du må velge et lengre passord" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Endrer STRESS-passord for " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Angi nytt UNIX-passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Din standardkontekst er %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Vil du velge en annen? [n]" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d79c7670..426bc7fa 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:33+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Sorry, uw tijd is verlopen!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "foute conversatie (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "gebruikersnaam:" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "is al gebruikt" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Geen wachtwoord opgegeven" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd" @@ -323,22 +323,6 @@ msgstr "Aanmaken van map '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Niet in staat om map %s aan te maken: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Fout bij verbinden met het auditsysteem." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Fout bij vertalen van standaardcontext." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Fout bij vertalen van geselecteerde context." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Fout bij versturen van auditmelding." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Wilt u een beveiligingscontext invoeren? [N] " @@ -369,11 +353,7 @@ msgstr "Wilt u een andere rol of een ander niveau invoeren?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Geen standaardtype voor rol %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Niet in staat om geldige context voor %s te verkrijgen" @@ -494,39 +474,54 @@ msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen" msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "U moet een langer wachtwoord kiezen" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Veranderen van wachtwoord voor %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(huidig) UNIX-wachtwoord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te wijzigen" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: " +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Fout bij verbinden met het auditsysteem." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Fout bij vertalen van standaardcontext." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Fout bij vertalen van geselecteerde context." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Fout bij versturen van auditmelding." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Onvoldoende geheugen" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Wilt u een andere kiezen? [n]" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index c76f63cc..48cdaa92 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:45+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "...କ୍ଷମା କରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ସମୟ ସମ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ଲଗଇନ:" @@ -216,12 +216,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ଏହାକୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇଛି" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି" @@ -324,23 +324,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ %s ଅଟେ। \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -375,11 +358,7 @@ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -498,39 +477,43 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ: ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍ msgid "Password: " msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "ଏହା ପାଇଁ STRESS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଉଛି " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅଧିକ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ %s ଅଟେ। \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି? [n]" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index defa8d80..b528fc6e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "" @@ -217,12 +217,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" @@ -325,23 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਲ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -376,11 +359,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -499,41 +478,45 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮ msgid "Password: " msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 #, fuzzy msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 #, fuzzy msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੁੱਲ ਪਰਸੰਗ %s ਹੈ \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [n]" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9edd34b4..45afe57f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "... czas minął.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -214,12 +214,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "było już używane" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nie podano hasła" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Hasło nie zostało zmienione" @@ -322,22 +322,6 @@ msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Nie można utworzyć folderu %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [N]" @@ -368,11 +352,7 @@ msgstr "Czy chcesz podać inną rolę lub poziom?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Brak domyślnego typu dla roli %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Nie można uzyskać prawidłowego kontekstu dla %s" @@ -492,35 +472,50 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni" msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Wybierz dłuższe hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Zmienianie hasła dla %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Bieżące hasło UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Poczekaj dłużej, aby zmienić hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: " + +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Brak pamięci" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3db65c38..51ec01e7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: portuguese\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Lamento, o seu tempo esgotou-se!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errónea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "já foi utilizada" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Não foi fornecida uma palavra passe" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Palavra passe inalterada" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "Pretende introduzir um contexto de segurança? [y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -498,39 +477,43 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" msgid "Password: " msgstr "Palavra passe: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A palavra passe de NIS não pode ser alterada." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "A alterar a palavra passe de STRESS para " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "palavra passe UNIX (actual): " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Digite a nova palavra passe UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Digite novamente a nova palavra passe UNIX: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0dd617e5..0224e14f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 14:13-0300\n" "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Tempo contando.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errônea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -214,12 +214,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "já foi usada" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nenhuma senha informada" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Senha inalterada" @@ -322,22 +322,6 @@ msgstr "Criando o diretório '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Impossível criar o diretório %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Erro ao conectar o sistema audit." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Erro de tradução do contexto padrão." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Erro de tradução do contexto selecionado." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Erro ao enviar mensagem audit." - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [N]" @@ -368,11 +352,7 @@ msgstr "Deseja digitar uma função ou nível diferente?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Não existe tipo padrão para a função %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Fora da memória" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Impossível obter um contexto válido para %s" @@ -490,35 +470,50 @@ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dias" msgid "Password: " msgstr "Senha:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Escolha uma senha mais longa" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Mudando senha para %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Senha UNIX (atual):" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Digite a nova senha UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Redigite a nova senha UNIX:" + +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Erro ao conectar o sistema audit." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Erro de tradução do contexto padrão." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Erro de tradução do contexto selecionado." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Erro ao enviar mensagem audit." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Fora da memória" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cf472856..66caac8f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:11+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "...Извините, ваше время истекло!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ошибочный диалог (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "регистрация:" @@ -222,13 +222,13 @@ msgid "has been already used" msgstr "уже был использован" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не указан" # password dialog title #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не изменен" @@ -331,22 +331,6 @@ msgstr "Создание каталога '%s'." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Невозможно создать каталог %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Ошибка подключения к системе аудита." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Ошибка перевода контекста по умолчанию." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Ошибка перевода выбранного контекста." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Ошибка при посылке сообщения аудита." - # power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -379,11 +363,7 @@ msgstr "Хотите ввести другую роль или уровень?" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Для роли %s нет типа по умолчанию\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Нехватка памяти" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Невозможно получить корректный контекст для %s" @@ -508,41 +488,56 @@ msgid "Password: " msgstr "Пароль: " # password dialog title -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Пароль NIS изменить нельзя." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Выберите пароль большей длины" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Смена пароля для %s." # Keep the newlines and spaces after ':'! -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(текущий) пароль UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Введите новый пароль UNIX: " # Keep the newlines and spaces after ':'! -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: " +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Ошибка подключения к системе аудита." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Ошибка перевода контекста по умолчанию." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Ошибка перевода выбранного контекста." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Ошибка при посылке сообщения аудита." + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Нехватка памяти" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Выбрать другой? [n]" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 9b542437..f4476243 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...සමාවන්න, ොබගේ කාලය ඉක්ම වි msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "පිවිසීම:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "රහස්පදය සපයා නැත" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "ඔබගේ ප්‍රකෘති ප්‍රකරණය %s වේ. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "ඔබ ආරක්‍ෂක ප්‍රකරණයක් ඇතුළ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -494,39 +473,43 @@ msgstr "අවවාදයි: ඔබගේ රහස්පදය දින %d msgid "Password: " msgstr "රහස්පදය: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS රහස්පදය වෙනස් කළ නොහැක." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(දැනට ඇති) UNIX රහස්පදය: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "ඔබගේ රහස්පදය වෙනස් කිරීමට බොහෝ වෙලාවක් රැදී සිටීය යුතුම වේ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "ඔබගේ ප්‍රකෘති ප්‍රකරණය %s වේ. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "ඔබට වෙනස් එකක් තෝරාගැනීමට අවශ්‍යද? [n]" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 932ebda5..f4852e33 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Christer Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ledsen, din tid msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "felaktig konversation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "inloggning:" @@ -212,12 +212,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "har redan anvnts" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Inget lsenord angivet" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Ofrndrat lsenord" @@ -320,22 +320,6 @@ msgstr "Skapar katalogen \"%s\"." msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "Kan inte skapa katalogen %s: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -msgid "Error translating default context." -msgstr "Fel vid versttning av standardkontext." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "Fel vid versttning av kontext." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "Fel vid sndande av granskningsmeddelande" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Vill du ange en skerhetskontext? [N]" @@ -366,11 +350,7 @@ msgstr "Vill du ange en annan roll eller niv msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Ingen standardttyp fr %s-roll\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut p minne" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Kan inte hmta giltig kontext fr %s" @@ -488,35 +468,50 @@ msgstr "Varning: ditt l msgid "Password: " msgstr "Lsenord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-lsenord kunde inte ndras." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du mste vlja ett lngre lsenord" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Lsenordet har redan anvnds. Vlj ett annat." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "ndrar lsenord fr %s." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(nuvarande) UNIX-lsenord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du mste vnta lngre innan du kan ndra lsenord" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Ange nytt UNIX-lsenord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Ange nytt UNIX-lsenord igen: " + +#~ msgid "Error connecting to audit system." +#~ msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem." + +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Fel vid versttning av standardkontext." + +#~ msgid "Error translating selected context." +#~ msgstr "Fel vid versttning av kontext." + +#~ msgid "Error sending audit message." +#~ msgstr "Fel vid sndande av granskningsmeddelande" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Slut p minne" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index ead8c953..9b4d87f9 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" "Last-Translator: I felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "... உங்கள் நேரம் முடிந்தது!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "புகுபதிவு:" @@ -215,12 +215,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "இது ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" @@ -323,23 +323,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு சூழல் %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -374,11 +357,7 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -496,39 +475,43 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நா msgid "Password: " msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "நீங்கள் நீண்ட கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது காத்திருக்க வேண்டும்" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு சூழல் %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "நீங்கள் வேறொன்றை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா? [n]" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a77c5c89..f221b185 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n" "Last-Translator: Koray Löker \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "giriş:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "daha önce kullanıldı" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Parola girilmedi" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değiştirilmedi" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Öntanımlı bağlamınız %s \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "Güvenlik bağlamı girmek ister misiniz? [e]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -493,39 +472,43 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor" msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "STRESS parolası değiştiriliyor " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(geçerli) parola: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Yeni parolayı girin: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Öntanımlı bağlamınız %s \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Başka bir seçim yapmak ister misiniz? [h]" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9e7e1173..d57a841e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Вибачте, ваш час закінчився!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "помилкова розмова (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "користувач:" @@ -214,12 +214,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "вже вживався" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Не встановлений пароль" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не змінено" @@ -322,23 +322,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -373,11 +356,7 @@ msgstr "Хочете ввести контекст безпеки? [y] " msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -499,39 +478,43 @@ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє чере msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Необхідно вибрати довший пароль" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Зміна пароля STRESS для " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(поточний) пароль UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Введіть новий пароль UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0b9913d6..e8905c82 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 15:00+1000\n" "Last-Translator: Xi HUANG \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "有错误的转换 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "登录:" @@ -213,12 +213,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "已使用" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "口令未提供" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "口令未更改" @@ -321,23 +321,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "您的默认环境为 %s。\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -372,11 +355,7 @@ msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -492,39 +471,43 @@ msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期" msgid "Password: " msgstr "口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "无法更改 NIS 口令。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "必须选择更长的口令" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "口令已使用。请选择其他口令。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "更改 STRESS 口令以" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(当前)UNIX 口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必须等待更长时间以更改口令" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "输入新的 UNIX 口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "您的默认环境为 %s。\n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "是否想要选择另一个?[n]" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 834fdbf5..65811ac1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...抱歉,您的時間已到!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "登入:" @@ -211,12 +211,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "已經由其他使用者使用" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "未提供密碼" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼未變更" @@ -319,23 +319,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -370,11 +353,7 @@ msgstr "您是否要輸入安全網路位置? [是]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -492,39 +471,43 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s" msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "無法變更 NIS 密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選擇更長的密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "正在變更 STRESS 密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(目前) UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "您的預設網路位置為 %s。\n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "您要選擇不同的網路位置嗎? [否]" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index 073ed6cb..680db16c 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:298 +#: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" msgstr "ngena:" @@ -209,12 +209,12 @@ msgid "has been already used" msgstr "isisetshenziswe ngothile." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga" @@ -317,23 +317,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 -msgid "Error connecting to audit system." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 -#, fuzzy -msgid "Error translating default context." -msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 -msgid "Error translating selected context." -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 -msgid "Error sending audit message." -msgstr "" - #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 #, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -368,11 +351,7 @@ msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]" msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" @@ -497,39 +476,43 @@ msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]" msgid "Password: " msgstr "Iphasiwedi: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Iphasiwedi ye-UNIX (yamanje): " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: " +#, fuzzy +#~ msgid "Error translating default context." +#~ msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n" + #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" #~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]" -- cgit v1.2.3 From 2091f19f56481feb4c2eed02e7b2a50256a9e5f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 3 Mar 2008 13:23:45 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-03-03 Tomas Mraz * libpam/pam_item.c(RESET): Rename to TRY_SET, handle strdup failure. (pam_set_item): Use TRY_SET() also for PAM_AUTHTOK and PAM_OLDAUTHTOK. Handle allocation failure for PAM_XAUTHDATA. (pam_get_user): Return error when conversation returns NULL user. Call pam_set_item() instead of RESET(). --- ChangeLog | 6 +++++ libpam/pam_item.c | 66 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 37 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9b8063b5..473013cc 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -3,6 +3,12 @@ * modules/pam_selinux/pam_selinux.c: Do not translate syslog messages. * po/Linux-PAM.pot: Update. + * libpam/pam_item.c(RESET): Rename to TRY_SET, handle strdup failure. + (pam_set_item): Use TRY_SET() also for PAM_AUTHTOK and PAM_OLDAUTHTOK. + Handle allocation failure for PAM_XAUTHDATA. + (pam_get_user): Return error when conversation returns NULL user. + Call pam_set_item() instead of RESET(). + 2008-02-26 Tomas Mraz * modules/pam_unix/Makefile.am: Do not link to cracklib. diff --git a/libpam/pam_item.c b/libpam/pam_item.c index f1bd9725..724ea694 100644 --- a/libpam/pam_item.c +++ b/libpam/pam_item.c @@ -11,14 +11,13 @@ #include #include -#define RESET(X, Y) \ +#define TRY_SET(X, Y) \ { \ - char *_TMP_ = (X); \ - if (_TMP_ != (Y)) { \ - (X) = (Y) ? _pam_strdup(Y) : NULL; \ - if (_TMP_) \ - free(_TMP_); \ - } \ + char *_TMP_ = _pam_strdup(Y); \ + if (_TMP_ == NULL && (Y) != NULL) \ + return PAM_BUF_ERR; \ + free(X); \ + (X) = _TMP_; \ } /* functions */ @@ -40,7 +39,7 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) * to be reloaded on the next call to a service module. */ pamh->handlers.handlers_loaded = 0; - RESET(pamh->service_name, item); + TRY_SET(pamh->service_name, item); { char *tmp; for (tmp=pamh->service_name; *tmp; ++tmp) @@ -49,26 +48,26 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) break; case PAM_USER: - RESET(pamh->user, item); + TRY_SET(pamh->user, item); pamh->former.fail_user = PAM_SUCCESS; break; case PAM_USER_PROMPT: - RESET(pamh->prompt, item); + TRY_SET(pamh->prompt, item); pamh->former.fail_user = PAM_SUCCESS; break; case PAM_TTY: D(("setting tty to %s", item)); - RESET(pamh->tty, item); + TRY_SET(pamh->tty, item); break; case PAM_RUSER: - RESET(pamh->ruser, item); + TRY_SET(pamh->ruser, item); break; case PAM_RHOST: - RESET(pamh->rhost, item); + TRY_SET(pamh->rhost, item); break; case PAM_AUTHTOK: @@ -77,14 +76,8 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) * modules. */ if (__PAM_FROM_MODULE(pamh)) { - char *_TMP_ = pamh->authtok; - if (_TMP_ == item) /* not changed so leave alone */ - break; - pamh->authtok = (item) ? _pam_strdup(item) : NULL; - if (_TMP_) { - _pam_overwrite(_TMP_); - free(_TMP_); - } + _pam_overwrite(pamh->authtok); + TRY_SET(pamh->authtok, item); } else { retval = PAM_BAD_ITEM; } @@ -97,14 +90,8 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) * modules. */ if (__PAM_FROM_MODULE(pamh)) { - char *_TMP_ = pamh->oldauthtok; - if (_TMP_ == item) /* not changed so leave alone */ - break; - pamh->oldauthtok = (item) ? _pam_strdup(item) : NULL; - if (_TMP_) { - _pam_overwrite(_TMP_); - free(_TMP_); - } + _pam_overwrite(pamh->oldauthtok); + TRY_SET(pamh->oldauthtok, item); } else { retval = PAM_BAD_ITEM; } @@ -139,7 +126,7 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) break; case PAM_XDISPLAY: - RESET(pamh->xdisplay, item); + TRY_SET(pamh->xdisplay, item); break; case PAM_XAUTHDATA: @@ -148,13 +135,22 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) free(pamh->xauth.name); } if (pamh->xauth.datalen) { - _pam_overwrite_n(pamh->xauth.data, + _pam_overwrite_n(pamh->xauth.data, (unsigned int) pamh->xauth.datalen); free(pamh->xauth.data); } pamh->xauth = *((const struct pam_xauth_data *) item); - pamh->xauth.name = _pam_strdup(pamh->xauth.name); - pamh->xauth.data = _pam_memdup(pamh->xauth.data, pamh->xauth.datalen); + if ((pamh->xauth.name=_pam_strdup(pamh->xauth.name)) == NULL) { + memset(&pamh->xauth, '\0', sizeof(pamh->xauth)); + return PAM_BUF_ERR; + } + if ((pamh->xauth.data=_pam_memdup(pamh->xauth.data, + pamh->xauth.datalen)) == NULL) { + _pam_overwrite(pamh->xauth.name); + free(pamh->xauth.name); + memset(&pamh->xauth, '\0', sizeof(pamh->xauth)); + return PAM_BUF_ERR; + } break; default: @@ -336,7 +332,7 @@ int pam_get_user(pam_handle_t *pamh, const char **user, const char *prompt) D(("conversation function is not ready yet")); pamh->former.want_user = PAM_TRUE; pamh->former.prompt = _pam_strdup(use_prompt); - } else if (resp == NULL) { + } else if (resp == NULL || resp->resp == NULL) { /* * conversation should have given a response */ @@ -349,7 +345,7 @@ int pam_get_user(pam_handle_t *pamh, const char **user, const char *prompt) * releases. However, reading the Sun manual, it is part of * the standard API. */ - RESET(pamh->user, resp->resp); + retval = pam_set_item(pamh, PAM_USER, resp->resp); *user = pamh->user; } else pamh->former.fail_user = retval; -- cgit v1.2.3 From c72c94570f34d38586d73234ffe66b847d90408e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 3 Mar 2008 21:09:58 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: cleanup Commit summary: --------------- Just cleanup of obsolete translations. --- po/pl.po | 17 +---------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 45afe57f..3ff25b6a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:59+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -504,18 +504,3 @@ msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: " - -#~ msgid "Error connecting to audit system." -#~ msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu." - -#~ msgid "Error translating selected context." -#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu." - -#~ msgid "Error sending audit message." -#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu." - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Brak pamięci" -- cgit v1.2.3 From b1056a520bd46e79dce2342d732dbf7a40d23d1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 5 Mar 2008 20:21:38 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: cleanup Commit summary: --------------- 2008-03-05 Tomas Mraz * modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c(pam_sm_chauthtok): Avoid unnecessary x_strdup() of resp. * modules/pam_ftp/pam_ftp(pam_sm_authenticate): Call _pam_overwrite() before dropping password resp. --- ChangeLog | 7 +++++++ modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c | 12 ++---------- modules/pam_ftp/pam_ftp.c | 2 ++ 3 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 473013cc..72e6cedb 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-03-05 Tomas Mraz + + * modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c(pam_sm_chauthtok): Avoid + unnecessary x_strdup() of resp. + * modules/pam_ftp/pam_ftp(pam_sm_authenticate): Call _pam_overwrite() + before dropping password resp. + 2008-03-03 Tomas Mraz * modules/pam_selinux/pam_selinux.c: Do not translate syslog messages. diff --git a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c index 532a72b2..0c39f89d 100644 --- a/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c +++ b/modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c @@ -642,16 +642,12 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t *pamh, int flags, options.prompt_type[0]?" ":""); if (retval == PAM_SUCCESS) { /* a good conversation */ - token1 = x_strdup(resp); + token1 = resp; if (token1 == NULL) { pam_syslog(pamh, LOG_NOTICE, "could not recover authentication token 1"); retval = PAM_AUTHTOK_RECOVERY_ERR; } - /* - * tidy up the conversation (resp_retcode) is ignored - */ - _pam_drop(resp); } else { retval = (retval == PAM_SUCCESS) ? PAM_AUTHTOK_RECOVERY_ERR:retval ; @@ -710,16 +706,12 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_chauthtok(pam_handle_t *pamh, int flags, PROMPT2, options.prompt_type, options.prompt_type[0]?" ":""); if (retval == PAM_SUCCESS) { /* a good conversation */ - token2 = x_strdup(resp); + token2 = resp; if (token2 == NULL) { pam_syslog(pamh,LOG_NOTICE, "could not recover authentication token 2"); retval = PAM_AUTHTOK_RECOVERY_ERR; } - /* - * tidy up the conversation (resp_retcode) is ignored - */ - _pam_drop(resp); } /* No else, the a retval == PAM_SUCCESS path can change retval diff --git a/modules/pam_ftp/pam_ftp.c b/modules/pam_ftp/pam_ftp.c index 11cdf590..7c546511 100644 --- a/modules/pam_ftp/pam_ftp.c +++ b/modules/pam_ftp/pam_ftp.c @@ -162,6 +162,7 @@ pam_sm_authenticate (pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, GUEST_LOGIN_PROMPT); if (retval != PAM_SUCCESS) { + _pam_overwrite (resp); _pam_drop (resp); return ((retval == PAM_CONV_AGAIN) ? PAM_INCOMPLETE:PAM_AUTHINFO_UNAVAIL); @@ -200,6 +201,7 @@ pam_sm_authenticate (pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, } /* clean up */ + _pam_overwrite(resp); _pam_drop(resp); /* success or failure */ -- cgit v1.2.3 From 0d6ed370881d392be547a4ca92f9228153a8b074 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 13 Mar 2008 09:18:47 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2008-03-13 Ankit Patel * po/gu.po: Updated translation. --- ChangeLog | 4 ++++ po/gu.po | 66 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 2 files changed, 28 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 72e6cedb..7f49b999 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-13 Ankit Patel + + * po/gu.po: Updated translation. + 2008-03-05 Tomas Mraz * modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c(pam_sm_chauthtok): Avoid diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 2f8c0e85..0bf057e3 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of gu.po to Gujarati +# translation of Linux-PAM.tip.gu.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Ankit Patel , 2007. +# Ankit Patel , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gu\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:11+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:29+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "એ ફેરવાયેલ છે" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "પૂરતા અક્ષર વર્ગો નથી" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 msgid "has been already used" @@ -316,55 +316,51 @@ msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં મેઈ #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી રહ્યા છીએ." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [y] " +msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "ભૂમિકા: " +msgstr "ભૂમિકા:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "સ્તર: " +msgstr "સ્તર:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" msgstr "માન્ય સુરક્ષા સંદર્ભ નથી" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" +msgstr "મૂળભૂત સુરક્ષા સંદર્ભ %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [y] " +msgstr "શું તમે અલગ ભૂમિકા કે સ્તર દાખલ કરવા ઈચ્છો છો?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "ભૂમિકા %s માટે કોઈ મૂળભૂત પ્રકાર નથી\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "%s માટે માન્ય સંદર્ભ મેળવવામાં અસમર્થ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "અરજી થયેલ MLS સ્તર એ પરવાનગીય વિસ્તારમાં નથી" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -372,9 +368,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" +msgstr "કી બનાવટ સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -392,9 +388,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "પ્રવેશ: ફોર્કમાં નિષ્ફળ: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "માટે STRESS પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ " +msgstr "STRESS પાસવર્ડ %s માટે બદલો." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -436,10 +432,8 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format @@ -488,9 +482,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "માટે STRESS પાસવર્ડ બદલી રહ્યા છીએ " +msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલવાનું." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " @@ -508,15 +502,3 @@ msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: " msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: " -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "%s તમારો મૂળભૂત સંદર્ભ છે. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "શું તમે કંઈક અલગ પસંદ કરવા માંગો છો? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "પસંદગીનો નંબર દાખલ કરો: " - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "પ્રકાર: " -- cgit v1.2.3 From 50ae95ca4091b682fdb154e5aaa63879ba1c6cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 18 Mar 2008 08:24:33 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2008-03-18 Canniot Thomas * po/fr.po: Updated translation. --- ChangeLog | 4 +++ po/fr.po | 96 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 2 files changed, 42 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7f49b999..90259b9a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-18 Canniot Thomas + + * po/fr.po: Updated translation. + 2008-03-13 Ankit Patel * po/gu.po: Updated translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 148ebd65..958e03ed 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# translation of fr-RHEL5.po to french +# translation of pam.fr2.po to Français # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # myriam malga , 2007. +# Canniot Thomas , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr-RHEL5\n" +"Project-Id-Version: pam.fr2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:52+1000\n" -"Last-Translator: myriam malga \n" -"Language-Team: french \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:17+0100\n" +"Last-Translator: Canniot Thomas \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:342 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "erreurs de conversation (%d)\n" +msgstr "conversation erronnée (%d)\n" #: libpam/pam_item.c:297 msgid "login:" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Erreur système" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "Erreur tampon mémoire" +msgstr "Erreur du tampon mémoire" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" @@ -73,13 +74,13 @@ msgstr "Échec d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" msgstr "" -"Infos d'identification insuffisantes pour accéder aux données " +"Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données " "d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les infos " +"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " "d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:62 @@ -92,8 +93,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" +msgstr "Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -106,17 +106,16 @@ msgstr "Impossible de créer/supprimer une entrée pour la session spécifiée" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les infos " +"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " "d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "Infos d'identification de l'utilisateur expirées" +msgstr "Informations d'identification de l'utilisateur expirées" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" -"Échec lors de la définition des infos d'identification de l'utilisateur" +msgstr "Échec lors de la définition des informations d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "est inversé" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "les caractères utilisés ne sont pas suffisamment variés" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 msgid "has been already used" @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Bienvenue sur votre nouveau compte !" #: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "Trop de connexions pour '%s'." +msgstr "Trop de connexions pour « %s »." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." @@ -322,55 +321,51 @@ msgstr "Vous avez des messages dans le dossier %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Création du répertoire « %s »." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]" +msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" msgstr "rôle :" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" msgstr "niveau :" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Contexte de sécurité non valide" +msgstr "Contexte de sécurité invalide" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Contexte de sécurité %s attribué" +msgstr "Contexte de sécurité par défaut %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de sécurité ? [o]" +msgstr "Voulez-vous entrer un niveau ou un rôle différent ?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Aucun type par défaut pour le rôle %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'obtenir un contexte valide pour %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "Niveau MLS demandé hors de la plage autorisée" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -378,14 +373,14 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexte de sécurité %s attribué" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Contexte de sécurité %s attribué" +msgstr "Contexte de création de clés %s attribué" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "échec d'initialisation PAM\n" +msgstr "échec de l'initialisation de PAM\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format @@ -395,12 +390,12 @@ msgstr "échec de pam_set_item()\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "login : échec d'autoclonage : %m" +msgstr "login : échec d'autoclônage : %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " +msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour %s." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -412,7 +407,7 @@ msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS : " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Verification erronée : mot de passe inchangé" +msgstr "Vérification erronée : mot de passe inchangé" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 msgid "Authentication error" @@ -442,10 +437,8 @@ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format @@ -462,8 +455,7 @@ msgstr "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (imposé par root)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe périmé)" +msgstr "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement, il est périmé" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 #, c-format @@ -495,9 +487,9 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Changement du mot de passe STRESS pour " +msgstr "Changement du mot de passe pour %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " @@ -515,15 +507,3 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Votre contexte par défaut est %s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Entrer le numéro du choix :" - -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "type :" -- cgit v1.2.3 From ffe3830f997b26538dabbac0c7cbc359e71a3c34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 20 Mar 2008 17:06:32 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: rhbz#438338, rhbz#438264 Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-03-20 Tomas Mraz * modules/pam_namespace/pam_namespace.c(poly_name): Switch to USER method only when appropriate. (setup_namespace): Do not umount when not mounted with RUSER. * modules/pam_selinux/pam_selinux.c(pam_sm_close_session): Call freecontext() after the context is logged not before. --- ChangeLog | 9 +++++++++ modules/pam_namespace/pam_namespace.c | 16 +++++++++++----- modules/pam_selinux/pam_selinux.c | 22 ++++++++++++---------- 3 files changed, 32 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 90259b9a..65e7ab1d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2008-03-20 Tomas Mraz + + * modules/pam_namespace/pam_namespace.c(poly_name): Switch to USER + method only when appropriate. + (setup_namespace): Do not umount when not mounted with RUSER. + + * modules/pam_selinux/pam_selinux.c(pam_sm_close_session): Call + freecontext() after the context is logged not before. + 2008-03-18 Canniot Thomas * po/fr.po: Updated translation. diff --git a/modules/pam_namespace/pam_namespace.c b/modules/pam_namespace/pam_namespace.c index d0741fd2..80c51443 100644 --- a/modules/pam_namespace/pam_namespace.c +++ b/modules/pam_namespace/pam_namespace.c @@ -822,10 +822,11 @@ static int poly_name(const struct polydir_s *polyptr, char **i_name, */ pm = polyptr->method; - if (pm == LEVEL || pm == USER) { + if (pm == LEVEL || pm == CONTEXT) #ifdef WITH_SELINUX - if (!(idata->flags & PAMNS_CTXT_BASED_INST)) + if (!(idata->flags & PAMNS_CTXT_BASED_INST)) { #else + { pam_syslog(idata->pamh, LOG_NOTICE, "Context and level methods not available, using user method"); #endif @@ -1528,13 +1529,18 @@ static int setup_namespace(struct instance_data *idata, enum unmnt_op unmnt) */ for (pptr = idata->polydirs_ptr; pptr; pptr = pptr->next) { enum unmnt_op dir_unmnt = unmnt; - if (ns_override(pptr, idata, idata->uid)) { - if (unmnt == NO_UNMNT || ns_override(pptr, idata, idata->ruid)) { - continue; + + if (ns_override(pptr, idata, idata->ruid)) { + dir_unmnt = NO_UNMNT; + } + if (ns_override(pptr, idata, idata->uid)) { + if (dir_unmnt == NO_UNMNT) { + continue; } else { dir_unmnt = UNMNT_ONLY; } } + if (idata->flags & PAMNS_DEBUG) pam_syslog(idata->pamh, LOG_DEBUG, "Setting poly ns for user %d for dir %s", diff --git a/modules/pam_selinux/pam_selinux.c b/modules/pam_selinux/pam_selinux.c index 8959c8cf..f679e33d 100644 --- a/modules/pam_selinux/pam_selinux.c +++ b/modules/pam_selinux/pam_selinux.c @@ -672,7 +672,7 @@ PAM_EXTERN int pam_sm_close_session(pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, int argc, const char **argv) { - int i, debug = 0,status=0, open_session=0; + int i, debug = 0, status = PAM_SUCCESS, open_session = 0; if (! (selinux_enabled )) return PAM_SUCCESS; @@ -702,19 +702,21 @@ pam_sm_close_session(pam_handle_t *pamh, int flags UNUSED, free(ttyn); ttyn=NULL; } - status=setexeccon(prev_user_context); - freecon(prev_user_context); - if (status) { - pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Error! Unable to set executable context %s.", + if (prev_user_context) { + if (setexeccon(prev_user_context)) { + pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "Unable to restore executable context %s.", prev_user_context); - if (security_getenforce() == 1) - return PAM_AUTH_ERR; - else - return PAM_SUCCESS; + if (security_getenforce() == 1) + status = PAM_AUTH_ERR; + else + status = PAM_SUCCESS; + } + freecon(prev_user_context); + prev_user_context = NULL; } if (debug) pam_syslog(pamh, LOG_NOTICE, "setcontext back to orginal"); - return PAM_SUCCESS; + return status; } -- cgit v1.2.3 From 663645b36bf6fd89b1e37629be90aaaa42f2bd02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 25 Mar 2008 12:02:15 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-03-25 Leah Liu * po/zh_CN.po: Updated translation. --- ChangeLog | 4 +++ po/zh_CN.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 65e7ab1d..afc1ef1f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-25 Leah Liu + + * po/zh_CN.po: Updated translation. + 2008-03-20 Tomas Mraz * modules/pam_namespace/pam_namespace.c(poly_name): Switch to USER diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8905c82..6620a296 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,16 +1,18 @@ +# translation of Linux-PAM.tip.po to Simplified Chinese # translation of zh_CN.po to # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xi HUANG , 2007. +# Leah Liu , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-25 15:00+1000\n" -"Last-Translator: Xi HUANG \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 15:11+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "口令服务初步检查失败" +msgstr "密码服务初步检查失败" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" @@ -169,20 +171,20 @@ msgstr "未知的 PAM 错误" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "新的 %s%s口令:" +msgstr "新的 %s%s密码:" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "重新输入新的 %s%s口令:" +msgstr "重新输入新的 %s%s密码:" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "抱歉,口令不匹配。" +msgstr "抱歉,密码不匹配。" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 msgid "is the same as the old one" -msgstr "与旧口令相同" +msgstr "与旧密码相同" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 msgid "is a palindrome" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "仅更改了大小写" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 msgid "is too similar to the old one" -msgstr "与旧口令过于相似" +msgstr "与旧密码过于相似" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 msgid "is too simple" @@ -202,11 +204,11 @@ msgstr "过于简单" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 msgid "is rotated" -msgstr "是旧口令的循环" +msgstr "是旧密码的循环" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "没有足够的字符分类" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 msgid "has been already used" @@ -215,18 +217,18 @@ msgstr "已使用" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" -msgstr "口令未提供" +msgstr "密码未提供" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" -msgstr "口令未更改" +msgstr "密码未更改" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "无效的口令: %s" +msgstr "无效的密码: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format @@ -314,25 +316,22 @@ msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "创建目录 '%s'。" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 #, c-format msgid "Unable to create directory %s: %m" -msgstr "" +msgstr "无法创建目录 %s:%m" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]" +msgstr "是否愿意进入安全性环境?[N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "职能:" +msgstr "角色:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "level:" msgstr "级别:" @@ -341,28 +340,27 @@ msgid "Not a valid security context" msgstr "不是有效的安全性环境" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "已指派安全性环境 %s" +msgstr "默认安全性环境 %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "是否愿意输入安全性环境?[y]" +msgstr "您是否愿意进入不同的角色或者级别?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "没有角色 %s 默认类型\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "无法为 %s 获得有效环境" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "" +msgstr "请求的 MLS 级别不在允许范围内" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 #, c-format @@ -370,9 +368,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "已指派安全性环境 %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "已指派安全性环境 %s" +msgstr "已分配密钥生成环境 %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -390,21 +388,21 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "登录:故障派生:%m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "更改 STRESS 口令以" +msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "输入新的 STRESS 口令:" +msgstr "输入新的 STRESS 密码:" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:" +msgstr "重新输入新的 STRESS 密码:" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "校验类型错误;口令未更改" +msgstr "校验类型错误;密码未更改" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 msgid "Authentication error" @@ -434,8 +432,7 @@ msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 @@ -449,11 +446,11 @@ msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "您需要立即更改口令(root 强制)" +msgstr "您需要立即更改密码(root 强制)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "您需要立即更改口令(口令过期)" +msgstr "您需要立即更改密码(密码过期)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 #, c-format @@ -469,50 +466,38 @@ msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " -msgstr "口令:" +msgstr "密码:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "无法更改 NIS 口令。" +msgstr "无法更改 NIS 密码。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "必须选择更长的口令" +msgstr "必须选择更长的密码" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "口令已使用。请选择其他口令。" +msgstr "密码已使用。请选择其他密码。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "更改 STRESS 口令以" +msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "(当前)UNIX 口令:" +msgstr "(当前)UNIX 密码:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "您必须等待更长时间以更改口令" +msgstr "您必须等待更长时间以更改密码" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "输入新的 UNIX 口令:" +msgstr "输入新的 UNIX 密码:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "您的默认环境为 %s。\n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "是否想要选择另一个?[n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "输入选项的数字:" +msgstr "重新输入新的 UNIX 密码:" -#~ msgid "type: " -#~ msgstr "类型:" -- cgit v1.2.3 From d07b392cdb5b264d21c6a64753957710b3ec921c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 31 Mar 2008 10:31:50 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-03-31 Dan Walsh * modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c(sepermit_lock): Mark lock fd to be closed on exec. --- ChangeLog | 5 +++++ modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c | 3 +++ 2 files changed, 8 insertions(+) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index afc1ef1f..b1122d46 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-03-31 Dan Walsh + + * modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c(sepermit_lock): Mark lock fd to + be closed on exec. + 2008-03-25 Leah Liu * po/zh_CN.po: Updated translation. diff --git a/modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c b/modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c index 47f95030..0d5ab21a 100644 --- a/modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c +++ b/modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c @@ -207,6 +207,9 @@ sepermit_lock(pam_handle_t *pamh, const char *user, int debug) return -1; } + /* Need to close on exec */ + fcntl(fd, F_SETFD, FD_CLOEXEC); + if (fcntl(fd, F_SETLK, &fl) == -1) { pam_syslog(pamh, LOG_ERR, "User %s with exclusive login already logged in", user); close(fd); -- cgit v1.2.3 From dfb7fbbb724a2fe7da61dfb89e14956e39e9dcbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Fri, 4 Apr 2008 10:22:59 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: release Commit summary: --------------- Release Version 1.0.0 2008-04-03 Thorsten Kukuk * release version 1.0.0 * configure.in: Set version number to 1.0.0. * libpam/Makefile.am: Bump patchlevel of libpam. * doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml: Update version/date. * doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml: Likewise. * doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml: Likewise. --- ChangeLog | 10 ++++++++++ NEWS | 7 +++++++ configure.in | 2 +- doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml | 2 +- doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml | 2 +- doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml | 2 +- libpam/Makefile.am | 2 +- po/Linux-PAM.pot | 6 +++--- po/ar.po | 6 +++--- po/as.po | 6 +++--- po/bn_IN.po | 6 +++--- po/ca.po | 6 +++--- po/cs.po | 6 +++--- po/da.po | 6 +++--- po/de.po | 6 +++--- po/es.po | 6 +++--- po/fi.po | 6 +++--- po/fr.po | 20 ++++++++++++-------- po/gu.po | 13 +++++++------ po/hi.po | 6 +++--- po/hu.po | 6 +++--- po/it.po | 6 +++--- po/ja.po | 6 +++--- po/km.po | 6 +++--- po/kn.po | 6 +++--- po/ko.po | 6 +++--- po/ml.po | 6 +++--- po/nb.po | 6 +++--- po/nl.po | 6 +++--- po/or.po | 6 +++--- po/pa.po | 6 +++--- po/pl.po | 6 +++--- po/pt.po | 6 +++--- po/pt_BR.po | 6 +++--- po/ru.po | 6 +++--- po/si.po | 6 +++--- po/sv.po | 6 +++--- po/ta.po | 6 +++--- po/tr.po | 6 +++--- po/uk.po | 6 +++--- po/zh_CN.po | 10 +++++----- po/zh_TW.po | 6 +++--- po/zu.po | 6 +++--- 43 files changed, 145 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b1122d46..63754bab 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2008-04-03 Thorsten Kukuk + + * release version 1.0.0 + + * configure.in: Set version number to 1.0.0. + * libpam/Makefile.am: Bump patchlevel of libpam. + * doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml: Update version/date. + * doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml: Likewise. + * doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml: Likewise. + 2008-03-31 Dan Walsh * modules/pam_sepermit/pam_sepermit.c(sepermit_lock): Mark lock fd to diff --git a/NEWS b/NEWS index 4cceb634..e59710ec 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,5 +1,12 @@ Linux-PAM NEWS -- history of user-visible changes. + +Release 1.0.0 + +* Small bug fixes +* Translation updates + + Release 0.99.10.0 * New substack directive in config file syntax. diff --git a/configure.in b/configure.in index d22c0aa2..9c98c320 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(conf/pam_conv1/pam_conv_y.y) -AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 0.99.10.0) +AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 1.0.0) AC_PREREQ([2.60]) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_CANONICAL_HOST diff --git a/doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml b/doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml index 54df797d..8f5ec115 100644 --- a/doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml +++ b/doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml @@ -16,7 +16,7 @@ kukuk@thkukuk.de - Version 0.99.6.0, 5. August 2006 + Version 1.0, 3. April 2008 This manual documents what an application developer needs to know diff --git a/doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml b/doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml index a7d97e4e..5a09a7cf 100644 --- a/doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml +++ b/doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml @@ -16,7 +16,7 @@ kukuk@thkukuk.de - Version 0.99.6.0, 5. August 2006 + Version 1.0, 3. April 2008 This manual documents what a programmer needs to know in order diff --git a/doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml b/doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml index 84dece31..eef2b71f 100644 --- a/doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml +++ b/doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml @@ -16,7 +16,7 @@ kukuk@thkukuk.de - Version 0.99.7.0, 16. January 2007 + Version 1.0, 3. April 2008 This manual documents what a system-administrator needs to know about diff --git a/libpam/Makefile.am b/libpam/Makefile.am index 0daca423..75e55954 100644 --- a/libpam/Makefile.am +++ b/libpam/Makefile.am @@ -20,7 +20,7 @@ include_HEADERS = include/security/_pam_compat.h \ noinst_HEADERS = pam_prelude.h pam_private.h pam_tokens.h \ pam_modutil_private.h pam_static_modules.h -libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 81:10:81 +libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 81:11:81 libpam_la_LIBADD = @LIBAUDIT@ $(LIBPRELUDE_LIBS) @LIBDL@ if STATIC_MODULES diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot index 54e39cc2..82066db8 100644 --- a/po/Linux-PAM.pot +++ b/po/Linux-PAM.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 23a31ead..b7686ad2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "تسجيل الدخول:" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "كلمة سر سيئة: %s" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index c8df5682..348b7ee2 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সম msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "প্ৰৱেশ:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "গুপ্ত শব্দ অপৰিবৰ্ত্তিত" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "বেয়া গুপ্তশব্দ: %s" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index cf79d5ad..cf1b1f74 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:05+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "লগ-ইন:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়নি" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "পাসওয়ার্ড ভাল নয়: %s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fbf80c9c..5ce2eae9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:57+0100\n" "Last-Translator: Anna \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...S'ha acabat el temps.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversa errònia (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "entrada:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "No s'ha canviat la contrasenya" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "CONTRASENYA INCORRECTA: %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 044804e0..e4a200cd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 15:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz \n" "Language-Team: cs_CZ \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Čas vypršel!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nebylo změněno" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ŠPATNÉ HESLO: %s" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a7d69ca0..34abd2e0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Din tid er desværre gået!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "konversationsfejl (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Adgangskoden er uændret" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "DÅRLIG ADGANGSKODE: %s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6cf54af0..a02c297d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:59+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "Login:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Passwort nicht geändert" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "Schlechtes Passwort: %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 446bacc0..612b9ffb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:03-0200\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "inicio de sesión:" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "La contraseña no ha cambiado" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "CONTRASEÑA INCORRECTA: %s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4f15fa8f..99d6c777 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas \n" "Language-Team: \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "kirjautuminen:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "HUONO SALASANA: %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 958e03ed..73c87d3a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam.fr2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:17+0100\n" "Last-Translator: Canniot Thomas \n" "Language-Team: Français \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversation erronnée (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login : " @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" +msgstr "" +"Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -115,7 +116,9 @@ msgstr "Informations d'identification de l'utilisateur expirées" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Échec lors de la définition des informations d'identification de l'utilisateur" +msgstr "" +"Échec lors de la définition des informations d'identification de " +"l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -230,7 +233,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe inchangé" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "MOT DE PASSE INCORRECT : %s" @@ -437,8 +440,10 @@ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format @@ -506,4 +511,3 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " - diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 0bf057e3..ec895d95 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:29+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપ્ત msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "પ્રવેશ:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ખરાબ પાસવર્ડ: %s" @@ -432,8 +432,10 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 #, c-format @@ -501,4 +503,3 @@ msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: " - diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index ae508de9..7a72bdd7 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:22+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप् msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "लॉगिन:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "शब्दकूट परिवर्तित" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "खराब शब्दकूट: %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e25d3466..94e37105 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 17:40+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "belépés:" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "A jelszó nem változott" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b9ce0bb1..0fa3d226 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversazione errata (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Password non modificata" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "PASSWORD ERRATA: %s" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 69543eeb..0086daf1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...時間切れです。\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "誤った会話(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ログイン::" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "よくないパスワード: %s" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 4dba8363..d9f068ab 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពេល​ហើ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ចូល ៖" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ ៖ %s" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 3224a59d..238fdc29 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:29+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯಿ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ಲಾಗಿನ್:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ಕೆಟ್ಟ ಗುಪ್ತಪದ: %s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a333551c..0bcccb50 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:02+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "로그인:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "암호가 변경되지 않음" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "잘못된 암호: %s" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 6231a1ed..b227d398 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സമയ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ലോഗിന്‍:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡ് മാറ്റിയിട്ടില്ല" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "BAD PASSWORD: %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 69d67a58..e666b379 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "mislykket dialog (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "logg inn:" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Passord uendret" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "SVAKT PASSORD: %s" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 426bc7fa..eff96695 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:33+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Sorry, uw tijd is verlopen!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "foute conversatie (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "gebruikersnaam:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "SLECHT WACHTWOORD: %s" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 48cdaa92..02e6a959 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:45+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "...କ୍ଷମା କରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ସମୟ ସମ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ଲଗଇନ:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ଖରାପ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ: %s" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b528fc6e..d8f8e329 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3ff25b6a..82cb6e2e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:59+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "... czas minął.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Hasło nie zostało zmienione" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "BŁĘDNE HASŁO: %s" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 51ec01e7..5101018d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: portuguese\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Lamento, o seu tempo esgotou-se!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errónea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Palavra passe inalterada" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "MÁ PALAVRA PASSE: %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0224e14f..3a89fa41 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 14:13-0300\n" "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Tempo contando.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errônea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "login:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Senha inalterada" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "SENHA INCORRETA: %s" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 66caac8f..473a00a8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:11+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "...Извините, ваше время истекло!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ошибочный диалог (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "регистрация:" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не изменен" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "НЕВЕРНЫЙ ПАРОЛЬ: %s" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index f4476243..7d59fb5a 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...සමාවන්න, ොබගේ කාලය ඉක්ම වි msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "පිවිසීම:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "BAD PASSWORD: %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f4852e33..1c4bca82 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Christer Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ledsen, din tid msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "felaktig konversation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "inloggning:" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Ofrndrat lsenord" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "DLIGT LSENORD: %s" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9b4d87f9..28a3dbcb 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" "Last-Translator: I felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "... உங்கள் நேரம் முடிந்தது!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "புகுபதிவு:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்: %s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f221b185..ab7e3ce4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n" "Last-Translator: Koray Löker \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "giriş:" @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değiştirilmedi" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "YANLIŞ PAROLA: %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d57a841e..50c2f8fd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Вибачте, ваш час закінчився!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "помилкова розмова (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "користувач:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не змінено" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ПОГАНИЙ ПАРОЛЬ: %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6620a296..bcebee60 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 15:11+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "有错误的转换 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "登录:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "密码未更改" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "无效的密码: %s" @@ -432,7 +432,8 @@ msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 @@ -500,4 +501,3 @@ msgstr "输入新的 UNIX 密码:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "重新输入新的 UNIX 密码:" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 65811ac1..5cd57e6a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...抱歉,您的時間已到!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "登入:" @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "密碼未變更" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "不良的密碼: %s" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index 680db16c..e9021170 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:294 msgid "login:" msgstr "ngena:" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s" -- cgit v1.2.3 From 586330938950c4f7abe3feaf967e1dccc0b1baef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 7 Apr 2008 17:14:09 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Purpose of commit: translation Commit summary: --------------- 2008-04-07 Miloš Komarčević * po/sr.po: New file with translation. * po/sr@latin.po: Likewise. * po/LINGUAS: Add sr and sr@latin. --- ChangeLog | 10 ++ po/LINGUAS | 2 + po/sr.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sr@latin.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1032 insertions(+) create mode 100644 po/sr.po create mode 100644 po/sr@latin.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 63754bab..21485210 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2008-04-07 Miloš Komarčević + + * po/sr.po: New file with translation. + * po/sr@latin.po: Likewise. + * po/LINGUAS: Add sr and sr@latin. + +2008-03-25 Leah Liu + + * po/zh_CN.po: Updated translation. + 2008-04-03 Thorsten Kukuk * release version 1.0.0 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 88e48772..ea347361 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -26,6 +26,8 @@ pt pt_BR ru si +sr +sr@latin sv ta tr diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..5a1085b4 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of sr.po to Serbian +# Serbian translations for Linux-PAM +# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# +# Nikola Pajtić , 2008. +# Miloš Komarčević , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:48+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Време истиче...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Извините, ваше време је истекло!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "неисправне везе (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:297 +msgid "login:" +msgstr "пријава:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Критична грешка - моментални прекид" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "Неуспешно учитавање модула" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Симбол није пронађен" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Грешка у услужном модулу" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Системска грешка" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Грешка меморијског бафера" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Забрањен приступ" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Неуспешна аутентификација" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Недовољно уверења за приступ аутентификованим подацима" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "Услуга аутентификације не може да учита информације о аутентификацији" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Корисник није познат интерном модулу аутентификације" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "Достигнут је максимални број покушаја услуге" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "Израз аутентификације више није исправан; потребан је нови" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Кориснички налог је истекао" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Не могу да направим/обришем унос одређене сесије" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Услуга аутентификације не може да учита корисничка уверења" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Корисничка уверења су истекла" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Грешка при подешавању корисничких уверења" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Модул одређеног податка није присутан" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Лош објекат је прослеђен pam_*_item() функцији" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Грешка у вези" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Грешка при манипулацији ознаке аутентификације" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Информација о аутентификацији не може бити враћена" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Закључавање ознаке аутентификације је заузето" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Застаревање ознаке аутентификације је искључено" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Неуспешна прва провера услуге лозинке" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "Повратна вредност би требало да буде занемарена од стране PAM диспечера" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Модул је непознат" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Истекла ознака аутентификације" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Веза чека на догађај" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Апликација треба поново да позове libpam " + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Непозната PAM грешка" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Нова %s%sлозинка: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Поновите нову %s%sлозинку: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Извините, лозинке се не подударају." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "је иста као и стара" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "је палиндром" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "само промене малих и великих слова" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "је сувише слична старој" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "је сувише једноставна" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "је ротирана" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "нема довољно класа знакова" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "је већ у у потреби" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "No password supplied" +msgstr "Лозинка није задата" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Лозинка непромењена" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ЛОША ЛОЗИНКА: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s неуспешно: излазни код %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s неуспешно: ухваћен сигнал %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s неуспешно: непознат статус 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " од %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " на %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Последња пријава:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Добро дошли на ваш нови налог!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Превише пријава за „%s“." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "Нема порука." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "Имате нове поруке." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "Имате старе поруке." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "Имате поруке." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "Немате поруке у директоријуму %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "Имате нове поруке у директоријуму %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "Имате старе поруке у директоријуму %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Имате поруке у директоријуму %s." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "Правим директоријум „%s“." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "Не могу да направим директоријум %s: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "Да ли желите да уђете у сигурносни контекст? [Н]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +msgid "role:" +msgstr "улога:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +msgid "level:" +msgstr "ниво:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Није исправан сигурносни контекст" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Подразумевани сигурносни контекст %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Да ли желите да уђете у другу улогу или ниво?" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "Нема подразумеване врсте за улогу %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "Не могу да добијем исправан контекст за %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "Захтевани MLS ниво није у дозвољеном опсегу" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Сигурносни контекст %s је додељен" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "Контекст прављења кључа %s је додељен" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "неуспешно покретање PAM-а\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "неуспешно покретање функције pam_set_item()\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "пријава: грешка при гранању: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "Промена STRESS лозинке за %s." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Унесите нову STRESS лозинку: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Поново унесите нову STRESS лозинку: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Провера неуспешна; лозинка непромењена" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "Грешка при аутентификацији" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "Грешка услуге" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "Непознати корисник" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: задат је лош број аргументу --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: није препозната опција %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--" +"quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: не могу да поништим све кориснике на не-нулту вредност\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Ваш налог је истекао; молим контактирајте администратора система" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" +"Потребно је да моментално промените Вашу лозинку (наметнуо root корисник)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Потребно је да моментално промените Вашу лозинку (застарела лозинка)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Упозорење: ваша лозинка ће истећи кроз %d дан" +msgstr[1] "Упозорење: ваша лозинка ће истећи кроз %d дана" +msgstr[2] "Упозорење: ваша лозинка ће истећи кроз %d дана" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Упозорење: ваша лозинка ће истећи кроз %d дана" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Лозинка: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS лозинка не може бити промењена." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Морате изабрати дужу лозинку" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "Мењам лозинку за %s." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(тренутна) UNIX лозинка: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Морате дуже чекати на промену Ваше лозинке" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Унесите нову UNIX лозинку: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Поново унесите нову UNIX лозинку: " + diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..c74e5492 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of sr.po to Serbian +# Serbian(Latin) translations for Linux-PAM +# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# +# Nikola Pajtić , 2008. +# Miloš Komarčević , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:48+0100\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević \n" +"Language-Team: Serbian (sr) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Vreme ističe...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Izvinite, vaše vreme je isteklo!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "neispravne veze (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:297 +msgid "login:" +msgstr "prijava:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Kritična greška - momentalni prekid" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "Neuspešno učitavanje modula" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Simbol nije pronađen" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Greška u uslužnom modulu" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Sistemska greška" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Greška memorijskog bafera" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Zabranjen pristup" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Neuspešna autentifikacija" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Nedovoljno uverenja za pristup autentifikovanim podacima" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "Usluga autentifikacije ne može da učita informacije o autentifikaciji" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Korisnik nije poznat internom modulu autentifikacije" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "Dostignut je maksimalni broj pokušaja usluge" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "Izraz autentifikacije više nije ispravan; potreban je novi" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Korisnički nalog je istekao" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Ne mogu da napravim/obrišem unos određene sesije" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Usluga autentifikacije ne može da učita korisnička uverenja" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Korisnička uverenja su istekla" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Greška pri podešavanju korisničkih uverenja" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Modul određenog podatka nije prisutan" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Loš objekat je prosleđen pam_*_item() funkciji" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Greška u vezi" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Greška pri manipulaciji oznake autentifikacije" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Informacija o autentifikaciji ne može biti vraćena" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Zaključavanje oznake autentifikacije je zauzeto" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Zastarevanje oznake autentifikacije je isključeno" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Neuspešna prva provera usluge lozinke" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "" +"Povratna vrednost bi trebalo da bude zanemarena od strane PAM dispečera" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Modul je nepoznat" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Istekla oznaka autentifikacije" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Veza čeka na događaj" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Aplikacija treba ponovo da pozove libpam " + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Nepoznata PAM greška" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Nova %s%slozinka: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Ponovite novu %s%slozinku: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Izvinite, lozinke se ne podudaraju." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "je ista kao i stara" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "je palindrom" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "samo promene malih i velikih slova" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "je suviše slična staroj" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "je suviše jednostavna" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "je rotirana" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "nema dovoljno klasa znakova" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "je već u u potrebi" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "No password supplied" +msgstr "Lozinka nije zadata" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Lozinka nepromenjena" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "LOŠA LOZINKA: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s neuspešno: izlazni kod %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s neuspešno: uhvaćen signal %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s neuspešno: nepoznat status 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " od %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " na %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Poslednja prijava:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Dobro došli na vaš novi nalog!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Previše prijava za „%s“." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "Nema poruka." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "Imate nove poruke." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "Imate stare poruke." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "Imate poruke." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "Nemate poruke u direktorijumu %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "Imate nove poruke u direktorijumu %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "Imate stare poruke u direktorijumu %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Imate poruke u direktorijumu %s." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "Pravim direktorijum „%s“." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum %s: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "Da li želite da uđete u sigurnosni kontekst? [N]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +msgid "role:" +msgstr "uloga:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +msgid "level:" +msgstr "nivo:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Nije ispravan sigurnosni kontekst" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Podrazumevani sigurnosni kontekst %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Da li želite da uđete u drugu ulogu ili nivo?" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "Nema podrazumevane vrste za ulogu %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "Ne mogu da dobijem ispravan kontekst za %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "Zahtevani MLS nivo nije u dozvoljenom opsegu" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Sigurnosni kontekst %s je dodeljen" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "Kontekst pravljenja ključa %s je dodeljen" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "neuspešno pokretanje PAM-a\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "neuspešno pokretanje funkcije pam_set_item()\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "prijava: greška pri grananju: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "Promena STRESS lozinke za %s." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Unesite novu STRESS lozinku: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Ponovo unesite novu STRESS lozinku: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Provera neuspešna; lozinka nepromenjena" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "Greška pri autentifikaciji" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "Greška usluge" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "Nepoznati korisnik" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: zadat je loš broj argumentu --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--" +"quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: ne mogu da poništim sve korisnike na ne-nultu vrednost\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "Vaš nalog je istekao; molim kontaktirajte administratora sistema" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" +"Potrebno je da momentalno promenite Vašu lozinku (nametnuo root korisnik)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Potrebno je da momentalno promenite Vašu lozinku (zastarela lozinka)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dan" +msgstr[1] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" +msgstr[2] "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Upozorenje: vaša lozinka će isteći kroz %d dana" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Lozinka: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS lozinka ne može biti promenjena." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Morate izabrati dužu lozinku" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Lozinka je već u upotrebi. Izaberite drugu." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "Menjam lozinku za %s." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(trenutna) UNIX lozinka: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Morate duže čekati na promenu Vaše lozinke" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Unesite novu UNIX lozinku: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Ponovo unesite novu UNIX lozinku: " -- cgit v1.2.3 -- cgit v1.2.3 From a91cf2c6dd95af8bab7d58f362d732b80d4ba9db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 8 Apr 2008 08:55:01 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- 2008-04-08 Tomas Mraz * libpam/pam_item.c (TRY_SET): Do not set when destination is identical to source. (pam_set_item): Do not overwrite destination when it is identical to source. --- ChangeLog | 7 +++++++ libpam/pam_item.c | 30 +++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 26 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 21485210..bb34a20b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-04-08 Tomas Mraz + + * libpam/pam_item.c (TRY_SET): Do not set when destination + is identical to source. + (pam_set_item): Do not overwrite destination when it + is identical to source. + 2008-04-07 Miloš Komarčević * po/sr.po: New file with translation. diff --git a/libpam/pam_item.c b/libpam/pam_item.c index 724ea694..f3d794eb 100644 --- a/libpam/pam_item.c +++ b/libpam/pam_item.c @@ -11,13 +11,15 @@ #include #include -#define TRY_SET(X, Y) \ -{ \ - char *_TMP_ = _pam_strdup(Y); \ - if (_TMP_ == NULL && (Y) != NULL) \ - return PAM_BUF_ERR; \ - free(X); \ - (X) = _TMP_; \ +#define TRY_SET(X, Y) \ +{ \ + if ((X) != (Y)) { \ + char *_TMP_ = _pam_strdup(Y); \ + if (_TMP_ == NULL && (Y) != NULL) \ + return PAM_BUF_ERR; \ + free(X); \ + (X) = _TMP_; \ + } \ } /* functions */ @@ -76,8 +78,10 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) * modules. */ if (__PAM_FROM_MODULE(pamh)) { - _pam_overwrite(pamh->authtok); - TRY_SET(pamh->authtok, item); + if (pamh->authtok != item) { + _pam_overwrite(pamh->authtok); + TRY_SET(pamh->authtok, item); + } } else { retval = PAM_BAD_ITEM; } @@ -90,8 +94,10 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) * modules. */ if (__PAM_FROM_MODULE(pamh)) { - _pam_overwrite(pamh->oldauthtok); - TRY_SET(pamh->oldauthtok, item); + if (pamh->oldauthtok != item) { + _pam_overwrite(pamh->oldauthtok); + TRY_SET(pamh->oldauthtok, item); + } } else { retval = PAM_BAD_ITEM; } @@ -130,6 +136,8 @@ int pam_set_item (pam_handle_t *pamh, int item_type, const void *item) break; case PAM_XAUTHDATA: + if (&pamh->xauth == item) + break; if (pamh->xauth.namelen) { _pam_overwrite(pamh->xauth.name); free(pamh->xauth.name); -- cgit v1.2.3 From 186ff16e8d12ff15d518000c17f115ccab5275a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Wed, 16 Apr 2008 09:33:29 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: new release Commit summary: --------------- 2008-04-16 Thorsten Kukuk * release version 1.0.1 * configure.in: Bump version number * libpam/Makefile.am: Bump version number --- ChangeLog | 7 +++++++ NEWS | 4 ++++ configure.in | 2 +- libpam/Makefile.am | 2 +- po/Linux-PAM.pot | 4 ++-- po/ar.po | 4 ++-- po/as.po | 4 ++-- po/bn_IN.po | 4 ++-- po/ca.po | 4 ++-- po/cs.po | 4 ++-- po/da.po | 4 ++-- po/de.po | 4 ++-- po/es.po | 4 ++-- po/fi.po | 4 ++-- po/fr.po | 4 ++-- po/gu.po | 4 ++-- po/hi.po | 4 ++-- po/hu.po | 4 ++-- po/it.po | 4 ++-- po/ja.po | 4 ++-- po/km.po | 4 ++-- po/kn.po | 4 ++-- po/ko.po | 4 ++-- po/ml.po | 4 ++-- po/nb.po | 4 ++-- po/nl.po | 4 ++-- po/or.po | 4 ++-- po/pa.po | 4 ++-- po/pl.po | 4 ++-- po/pt.po | 4 ++-- po/pt_BR.po | 4 ++-- po/ru.po | 4 ++-- po/si.po | 4 ++-- po/sr.po | 10 +++++----- po/sr@latin.po | 6 +++--- po/sv.po | 4 ++-- po/ta.po | 4 ++-- po/tr.po | 4 ++-- po/uk.po | 4 ++-- po/zh_CN.po | 4 ++-- po/zh_TW.po | 4 ++-- po/zu.po | 4 ++-- 42 files changed, 93 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index bb34a20b..479e5a42 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2008-04-16 Thorsten Kukuk + + * release version 1.0.1 + + * configure.in: Bump version number + * libpam/Makefile.am: Bump version number + 2008-04-08 Tomas Mraz * libpam/pam_item.c (TRY_SET): Do not set when destination diff --git a/NEWS b/NEWS index e59710ec..db403f17 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,5 +1,9 @@ Linux-PAM NEWS -- history of user-visible changes. +Release 1.0.1 + +* Regression fixed in pam_set_item(). + Release 1.0.0 diff --git a/configure.in b/configure.in index 9c98c320..60b7532b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(conf/pam_conv1/pam_conv_y.y) -AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 1.0.0) +AM_INIT_AUTOMAKE("Linux-PAM", 1.0.1) AC_PREREQ([2.60]) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_CANONICAL_HOST diff --git a/libpam/Makefile.am b/libpam/Makefile.am index 75e55954..4d9cbe74 100644 --- a/libpam/Makefile.am +++ b/libpam/Makefile.am @@ -20,7 +20,7 @@ include_HEADERS = include/security/_pam_compat.h \ noinst_HEADERS = pam_prelude.h pam_private.h pam_tokens.h \ pam_modutil_private.h pam_static_modules.h -libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 81:11:81 +libpam_la_LDFLAGS = -no-undefined -version-info 81:12:81 libpam_la_LIBADD = @LIBAUDIT@ $(LIBPRELUDE_LIBS) @LIBDL@ if STATIC_MODULES diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot index 82066db8..278f3b6a 100644 --- a/po/Linux-PAM.pot +++ b/po/Linux-PAM.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b7686ad2..ae8e7463 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...عذرًا، انتهى الوقت!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "محادثة خاطئة (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "تسجيل الدخول:" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 348b7ee2..07d8efc3 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:19+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ক্ষমা কৰিব, আপোনাৰ বাবে সম msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ভুল সম্বাদ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "প্ৰৱেশ:" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index cf1b1f74..f4c4a57c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:05+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...দুঃখিত, সময় সমাপ্ত!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ তথ্যবিনিময় (conversation) (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "লগ-ইন:" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5ce2eae9..7fea4bb4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 20:57+0100\n" "Last-Translator: Anna \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...S'ha acabat el temps.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversa errònia (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "entrada:" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e4a200cd..17f44c2f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 15:54+0100\n" "Last-Translator: Tomas Mraz \n" "Language-Team: cs_CZ \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Čas vypršel!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "nesprávná konverzace (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 34abd2e0..079d9700 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 20:00+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Din tid er desværre gået!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "konversationsfejl (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a02c297d..d203b993 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:59+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "Login:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 612b9ffb..16a608eb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:03-0200\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "inicio de sesión:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 99d6c777..55f12d83 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas \n" "Language-Team: \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Aikasi on loppunut!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "virheellinen keskustelu (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "kirjautuminen:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 73c87d3a..1b5a452c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam.fr2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:17+0100\n" "Last-Translator: Canniot Thomas \n" "Language-Team: Français \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Votre temps est épuisé !\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversation erronnée (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login : " diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ec895d95..5b239418 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-13 14:29+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...માફ કરજો, તમારો સમય સમાપ્ત msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "પ્રવેશ:" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 7a72bdd7..a8f6a470 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:22+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...क्षमा करें, आपका समय समाप् msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "अनियमित बातचीत (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "लॉगिन:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 94e37105..dd29220f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 17:40+0100\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "belépés:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0fa3d226..5f2f8467 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Luca Bruno \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversazione errata (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0086daf1..52018edb 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...時間切れです。\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "誤った会話(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ログイン::" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index d9f068ab..3bbaf0f7 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...សូម​ទោស អ្នក​អស់​ពេល​ហើ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "សន្ទនាច្រឡំ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ចូល ៖" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 238fdc29..b23d79d2 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:29+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯಿ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ದೋಷಪೂರಿತ ಸಂವಾದ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ಲಾಗಿನ್:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0bcccb50..b8a101ad 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 10:02+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...죄송합니다. 시간이 초과되었습니다!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "잘못된 인증 대화 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "로그인:" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index b227d398..38b106c1 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 17:15+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സമയ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "തെറ്റായ സംവാദം (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ലോഗിന്‍:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e666b379..7197915a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "mislykket dialog (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "logg inn:" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eff96695..4fecef90 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 23:33+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...Sorry, uw tijd is verlopen!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "foute conversatie (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "gebruikersnaam:" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 02e6a959..80b7e954 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:45+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "...କ୍ଷମା କରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ସମୟ ସମ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ତୃଟିପୂର୍ଣ୍ଣ କଥୋପକଥନ (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ଲଗଇନ:" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index d8f8e329..eee98a8b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...ਅਫ਼ਸੋਸ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 82cb6e2e..0f9a67b0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:59+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "... czas minął.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "błędna rozmowa (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5101018d..ef63e80f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" "Language-Team: portuguese\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Lamento, o seu tempo esgotou-se!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errónea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3a89fa41..f1c98e70 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 14:13-0300\n" "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Tempo contando.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversação errônea (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "login:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 473a00a8..455efec2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 20:11+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "...Извините, ваше время истекло!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ошибочный диалог (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "регистрация:" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 7d59fb5a..5ab51a34 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...සමාවන්න, ොබගේ කාලය ඉක්ම වි msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "වැරදි සගත පරිවර්තනයක්(%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "පිවිසීම:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5a1085b4..682f0e1d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:48+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "...Извините, ваше време је истекло!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "неисправне везе (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "пријава:" @@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "Неуспешна прва провера услуге лозинке" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "Повратна вредност би требало да буде занемарена од стране PAM диспечера" +msgstr "" +"Повратна вредност би требало да буде занемарена од стране PAM диспечера" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -226,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Лозинка непромењена" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ЛОША ЛОЗИНКА: %s" @@ -507,4 +508,3 @@ msgstr "Унесите нову UNIX лозинку: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Поново унесите нову UNIX лозинку: " - diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index c74e5492..ae9e610e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:48+0100\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "...Izvinite, vaše vreme je isteklo!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "neispravne veze (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:297 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "prijava:" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Password unchanged" msgstr "Lozinka nepromenjena" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "LOŠA LOZINKA: %s" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1c4bca82..4992360e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Christer Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "...Ledsen, din tid msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "felaktig konversation (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "inloggning:" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 28a3dbcb..fe453773 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" "Last-Translator: I felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "... உங்கள் நேரம் முடிந்தது!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "புகுபதிவு:" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ab7e3ce4..dbf2b22c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n" "Last-Translator: Koray Löker \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "giriş:" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 50c2f8fd..5648e47e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Вибачте, ваш час закінчився!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "помилкова розмова (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "користувач:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bcebee60..27754a63 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 15:11+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "有错误的转换 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "登录:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5cd57e6a..82d01800 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "...抱歉,您的時間已到!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "錯誤的交談 (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "登入:" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po index e9021170..0f844ae2 100644 --- a/po/zu.po +++ b/po/zu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "ngena:" -- cgit v1.2.3