From 5591c5ee4071ee6a47e3d98965c19b77d6f34ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Mon, 20 Oct 2008 06:56:01 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-10-20 Ondrej Sulek * po/LINGUAS: New language. * po/sk.po: New translation to Slovak. --- ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/sk.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 512 insertions(+) create mode 100644 po/sk.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index dff2085a..1763464c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-10-20 Ondrej Sulek + + * po/LINGUAS: New language. + * po/sk.po: New translation to Slovak. + 2008-10-17 Tomas Mraz * configure.in: Add modules/pam_tally2/Makefile. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4db30258..be664659 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -28,6 +28,7 @@ pt pt_BR ru si +sk sr sr@latin sv diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..e7508ee8 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Slovak translation for Linux-PAM package +# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# +# Ondrej Šulek , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 01:11+0200\n" +"Last-Translator: Ondrej Šulek \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Odpočet bol spustený...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Prepáčte, váš čas vypršal!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "nesprávna konverzácia (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:294 +msgid "login:" +msgstr "login:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Úspech" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Kritická chyba - okamžité prerušenie" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "Nepodarilo sa načítať modul" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "Symbol nenájdený" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Chyba v module služby" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Chyba systému" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Chyba vyrovnávacej pamäte" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Prístup odmietnutý" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Zlyhanie autentifikácie" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Nedostatočné oprávnenia pre prístup k autentifikačným dátam" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "Autentifikačná služba nemôže získať informácie pre autentifikáciu" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Používateľ nie je známy pre podriadený autentifikačný modul" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "Vyčerpaný maximálny počet pokusov pre službu" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "Autentifikačný token už nie je platný; požadovaný nový" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "Platnosť používateľského účtu vypršala" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Pre zadané sedenie nie je možné vytvoriť/odstrániť záznam" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "Autentifikačná služba nemôže získať oprávnenia používateľa" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "Vypršala platnosť používateľského oprávnenia" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Chyba pri nastavení oprávnení používateľa" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Nie je možné nájsť dáta pre modul" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Funkcii pam_*_item() bola poslaná zlá položka" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Chyba konverzácie" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Chyba pri manipulácii s autentifikačným tokenom" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "Autentifikačnú informáciu nie je možné obnoviť" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Autentifikačný token je uzamknutý" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Starnutie autentifikačného tokenu zakázané" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "Zlyhanie predbežnej kontroly v službe hesla" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "Návratová hodnota by mala byť ignorovaná mechanizmom PAM" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "Neznámy modul" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Vypršala platnosť autentifikačného tokenu" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "Konverzácia čaká na udalosť" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Aplikácia musí znovu zavolať libpam" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Neznáme chyba PAM" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Nové %s%sheslo: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Opakujte nové %s%sheslo: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Heslá sa nezhodujú." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "je rovnaké ako predchádzajúce" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "je palindróm" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "len zmena veľkosti" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "je príliš podobné predchádzajúcemu" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "je príliš jednoduché" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "je otočené" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "nemá dostatok rôznych druhov znakov" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "už bolo použité" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "No password supplied" +msgstr "Heslo nezadané" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 +msgid "Password unchanged" +msgstr "Heslo nebolo zmenené" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "NESPRÁVNE HESLO: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s zlyhal: výstupný kód %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s zlyhal: dostal signál %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s zlyhal: neznámy stav 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %Z" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr " z %.*s" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " na %.*s" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Posledné prihlásenie:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Vítajte vo vašom novom účte!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Príliš veľa prihlásení pre '%s'." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "Žiadna pošta." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "Máte novú poštu." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "Máte starú poštu." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "Máte poštu." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "Nemáte žiadnu poštu v priečinku %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "Máte novú poštu v priečinku %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "Máte starú poštu v priečinku %s." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Máte poštu v priečinku %s." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "Vytváranie priečinka '%s'." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok %s: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "Chcete zadať kontext zabezpečenia? [N] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +msgid "role:" +msgstr "rola:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +msgid "level:" +msgstr "úroveň:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "Neplatný kontext zabezpečenia" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "Predvolený kontext zabezpečenia %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "Chcete zadať inú rolu alebo úroveň?" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "Chýba predvolený typ pre rolu %s\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "Nepodaril sa získať platný kontext zabezpečenia pre %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "Požadovaná úroveň MLS nie je v povolenom rozsahu" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "Kontext zabezpečenia %s pridelený" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "Kontext zabezpečenia pre vytváranie kľúčov %s pridelený" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "chyba pri inicializácii PAM\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "chyba pam_set_item()\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "login: chyba forku: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "Zmena STRESS hesla pre %s." + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Zadajte nové STRESS heslo: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Znovu zadajte nové STRESS heslo: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Chybné potvrdenie; heslo nezmenené" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba autentifikácie" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "Chyba služby" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "Neznámy používateľ" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Zadaná zlá hodnota --reset=\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Neznáma možnosť %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] " +"[--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: Nedá sa resetovať všetkých používateľov nenulovo\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" +"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (vynútené rootom)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (heslo vypršalo)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d deň" +msgstr[1] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dni" +msgstr[2] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "Nie je možné zmeniť NIS heslo." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "Musíte vybrať dlhšie heslo" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "Heslo už bolo použité. Vyberte iné." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "Zmena hesla pre %s." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(aktuálne) UNIX heslo: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "Na zmenu svojho hesla musíte počkať dlhšie" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Zadajte nové UNIX heslo: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " + -- cgit v1.2.3