From 7491dbfc725815b7404c23dec44858bb2530ef35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Henriksson Date: Thu, 21 May 2020 16:51:52 +0000 Subject: Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/sv/ --- po/sv.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9927f8ed..43dccd7e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,21 +7,22 @@ # Daniel Nylander , 2009-2010 # Göran Uddeborg , 2012-2013 # Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# Andreas Henriksson , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 04:28-0400\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-21 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Henriksson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,14 +43,13 @@ msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "Nytt %s lösenord: " +msgstr "Nuvarande %s lösenord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "Nytt lösenord: " +msgstr "Nuvarande lösenord: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Ange %s igen" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "Ändring av lösenordet avbröts." @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Autentiseringselement är inte längre giltigt. Ett nytt behövs" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "Användarkontot har gått ut" +msgstr "Användarkontot har förfallit" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Autentiseringstjänst kan inte hämta användarreferenser" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "Användarreferenser har gått ut" +msgstr "Användarreferenser har förfallit" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Modulen är okänd" #: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "Autentiseringselement har gått ut" +msgstr "Autentiseringselement har förfallit" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" @@ -267,15 +266,13 @@ msgstr "innehåller användarnamnet i någon form" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Inget lösenord angivet" +msgstr "Inget lösenord angavs." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS-lösenord kunde inte ändras." +msgstr "Lösenordet har inte ändrats." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800 @@ -299,22 +296,23 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s misslyckades: okänd status 0x%x" #: modules/pam_faillock/main.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" -"%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"Användning: %s [--dir /sökväg/till/tally-katalog] [--user användarnamn] " +"[--reset]\n" #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Kontot är låst på grund av %u misslyckade inloggningar" +msgstr "Kontot är låst på grund av %u misslyckade inloggningar." #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" -msgstr "" +msgstr "(%d minuter kvar till upplåsning)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590 @@ -355,7 +353,7 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" -"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " +"Det har skett %d misslyckat inloggningsförsök sedan senaste korrekta " "inloggning." msgstr[1] "" "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " @@ -370,14 +368,13 @@ msgstr "" "inloggning." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "För många inloggningar för \"%s\"." +msgstr "För många inloggningar för '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Du har nya brev." +msgstr "Du har inga brev." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:302 msgid "You have new mail." @@ -414,12 +411,12 @@ msgstr "Du har brev i katalogen %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "Skapar katalogen \"%s\"." +msgstr "Skapar katalogen '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen \"%s\"." +msgstr "Kunde inte skapa och initiera katalogen '%s'." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592 @@ -431,9 +428,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Lösenordet har redan använts." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Standardsäkerhetskontext %s\n" +msgstr "Standardsäkerhetskontexten är %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -444,33 +441,32 @@ msgid "role:" msgstr "roll:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Ingen standardttyp för %s-roll\n" +msgstr "Ingen standardttyp för %s-roll." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229 msgid "level:" msgstr "nivå:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Inte en giltig säkerhetskontext" +msgstr "Inte en giltig säkerhetskontext." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "En giltig kontext för %s kunde inte erhållas." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Säkerhetskontext %s tilldelad" +msgstr "Säkerhetskontext %s tilldelad." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Nyckelskapandekontext %s tilldelad" +msgstr "Nyckelskapandekontext %s tilldelad." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -488,9 +484,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "inloggning: fel vid grening: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Kontot är temporärt låst (%ld sekunder kvar)" +msgstr "Kontot är temporärt låst (%ld sekunder kvar)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861 msgid "Authentication error" @@ -542,45 +538,42 @@ msgid "" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n" +"%s: [-f absolut-filnamn] [--file absolut-filnamn]\n" " [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Åtkomst godkänd (senaste åtkomst var %ld sekunder sedan)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Ditt konto har gått ut. Kontakta din systemadministratör" +msgstr "Ditt konto har förfallit. Vänligen kontakta din systemadministratör." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (påtvingat av root)" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (påtvingat av administratör)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)" +msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (lösenord för gammalt)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dag" -msgstr[1] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar" +msgstr[0] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dag." +msgstr[1] "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar" +msgstr "Varning: ditt lösenord går ut om %d dagar." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468 msgid "NIS password could not be changed." @@ -591,9 +584,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du måste välja ett kortare lösenord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Du måste välja ett längre lösenord" +msgstr "Du måste välja ett längre lösenord." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695 #, c-format @@ -601,6 +593,5 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Ändrar lösenord för %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Du måste vänta längre innan du kan ändra lösenord" +msgstr "Du måste vänta längre innan du kan ändra lösenord." -- cgit v1.2.3