From a96671eba96370ac078b09599ffc9612aa24e262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 11 Sep 2013 13:55:22 +0200 Subject: Updated translations from Transifex. po/*.po: Updated translations from Transifex. --- po/ga.po | 27 ++++++++++++++------------- po/pa.po | 35 +++++++++++++---------------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 3981255e..de20ae6b 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -4,12 +4,13 @@ # # Translators: # leftmostcat , 2012 +# leftmostcat , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 18:14+0000\n" "Last-Translator: leftmostcat \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Iontráil focal faire%2$s%1$s nua arís: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Tá brón orm, níl na focail faire comhoiriúnach." +msgstr "Tá brón orm, ní ionann na focail fhaire." #: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 #, c-format @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Níl cead agat sonraí fhíordheimhnithe a rochtain" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe eolas fíordheimhnithe a fháil" +msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe faisnéis fhíordheimhnithe a fháil" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Earráid ionramháil an cheadchomhartha fíordheimhnithe" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Ní féidir eolas fíordheimhnithe a fháil ar ais" +msgstr "Ní féidir faisnéis fhíordheimhnithe a fháil ar ais" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" @@ -346,22 +347,22 @@ msgstr "Tá post agat." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "Níl aon phost agat san fhillteán %s." +msgstr "Níl aon phost agat i bhfillteán %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "Tá post nua agat san fhillteán %s." +msgstr "Tá post nua agat i bhfillteán %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "Tá seanphost agat san fhillteán %s." +msgstr "Tá seanphost agat i bhfillteán %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Tá post agat san fhillteán %s." +msgstr "Tá post agat i bhfillteán %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 #, c-format @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Comhthéacs Slándála Réamhshocraithe %s\n" +msgstr "Comhthéacs Réamhshocraithe Slándála %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Ar mhaith leat ról nó leibhéal difriúil a iontráil?" +msgstr "An bhfuil fonn ort ról nó leibhéal difriúil a iontráil?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 msgid "role:" @@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "leibhéal:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Ní comhthéacs slándála bailí é" +msgstr "Ní comhthéacs bailí slándála é" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539 #, c-format @@ -416,12 +417,12 @@ msgstr "Ní féidir comhthéacs bailí a fháil do %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "Sanntar Comhthéacs Slándála %s" +msgstr "Sannadh Comhthéacs Slándála %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Sanntar Comhthéacs Chruthú Eochracha %s" +msgstr "Sannadh Comhthéacs Chruthú Eochracha %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 8b0d5343..10502ffd 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -3,21 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. -# Jaswinder Singh , 2009, 2012. +# asaini , 2013 +# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005 +# Jaswinder Singh , 2009,2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 05:47+0000\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:55+0000\n" +"Last-Translator: asaini \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) \n" -"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -235,9 +236,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 -#, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮਿਲਦੇ-ਜੁਲਦੇ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" +msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰਤਾ ਵਾਲੀ ਅੱਖਰ ਲੜੀ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਹੈ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" @@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -493,10 +492,8 @@ msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format @@ -514,10 +511,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -577,6 +571,3 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨਿਕਸ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " - -#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? [N] " -- cgit v1.2.3