From a6f4ab0bebc76acf85cc0244bd21c1036009c28c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steve Langasek Date: Wed, 2 Jan 2019 12:24:44 -0800 Subject: fix-up commit for grafting svn history onto git history --- debian/po/fr.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 108 insertions(+) create mode 100644 debian/po/fr.po (limited to 'debian/po/fr.po') diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..e14fd177 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# Copyright (C) 2007 Cyril Brulebois +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# Cyril Brulebois , 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 17:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-03 12:07+0200\n" +"Last-Translator: Cyril Brulebois \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" +"La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser " +"les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez " +"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et " +"la corriger si nécessaire." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " +"cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " +"services until you restart them manually." +msgstr "" +"D'autres services tels que xscreensaver, gnome-screensaver et xlockmore ne " +"peuvent pas être redémarrés automatiquement. Vous ne pourrez vous identifier " +"auprès de ces services qu'après les avoir redémarrés vous-même." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Display manager must be restarted manually" +msgstr "Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version " +"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would " +"be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " +"services by hand before further X logins will be possible." +msgstr "" +"Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un " +"redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions " +"X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous " +"devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à " +"nouveau une connexion au serveur graphique." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "" +"Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau " +"de la bibliothèque PAM :" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:3001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " +"start'." +msgstr "" +"Vous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ " +"start »." + +#~ msgid "" +#~ "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " +#~ "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " +#~ "one of these display managers, restarting that service will terminate " +#~ "your X session. It is recommended that you remove that service from the " +#~ "list here and restart it later at your convenience." +#~ msgstr "" +#~ "Parmi la liste de services nécessitant un redémarrage, on trouve les " +#~ "gestionnaires graphiques de session comme kdm, wdm et xdm. Si la mise à " +#~ "niveau a lieu depuis une session X démarrée par l'un de ceux-ci, le " +#~ "redémarrer terminera cette session. Il est recommandé d'enlever ce " +#~ "service de la liste et de le redémarrer plus tard." -- cgit v1.2.3