From f7df5cff0ce669150b7cb94aeb8beef83ce48c8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Steve Langasek Date: Tue, 18 Aug 2009 18:55:12 -0700 Subject: =?UTF-8?q?Portuguese,=20thanks=20to=20Am=C3=A9rico=20Monteiro=20=20(closes:=20#541108)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- debian/changelog | 2 ++ debian/po/pt.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'debian') diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 9f89fc47..d323ee7c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -19,6 +19,8 @@ pam (1.0.1-11) UNRELEASED; urgency=low non-translatable string. * Updated debconf translations: - Swedish, thanks to Martin Bagge (closes: #541399) + - Portuguese, thanks to Américo Monteiro + (closes: #541108) -- Steve Langasek Tue, 18 Aug 2009 12:58:52 -0700 diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index d9ddd642..e41e82c4 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -5,16 +5,16 @@ # Américo Monteiro , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n" +"Project-Id-Version: pam 1.0.1-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 13:58+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Type: string #. Description @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os " -"módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a " +"módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a " "seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para " "serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" -msgstr "O gestor de sessão gráfica tem que ser reiniciado manualmente" +msgstr "O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente" #. Type: error #. Description @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "" "Os gestores de sessão gráfica kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a " "nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema " -"que seriam terminadas por esta operação. Então, você irá necessitar de " -"reiniciar estes serviços manualmente antes que sejam possíveis mais logins X." +"que seriam terminadas por esta operação. Deverá deste modo reiniciar estes " +"serviços manualmente antes que futuros logins X sejam possíveis." #. Type: error #. Description @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" -"Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/" +"Você precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/" " start'." #. Type: multiselect @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." -msgstr "Perfis PAM incompatíveis seleccionados." +msgstr "Seleccionados perfis PAM incompatíveis." #. Type: error #. Description @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Por favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar." #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" -msgstr "Sobreescrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?" +msgstr "Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?" #. Type: boolean #. Description @@ -152,17 +152,15 @@ msgid "" msgstr "" "Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " "foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais " -"deverão ser sobreescritas usando a configuração disponibilizada pelo " -"sistema. Se você recusar esta opção, irá precisar de gerir a configuração de " +"deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo " +"sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de " "autenticação do sistema manualmente." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgid "No PAM profiles have been selected." -msgstr "Perfis PAM incompatíveis seleccionados." +msgstr "Nenhum perfil do PAM foi seleccionado." #. Type: error #. Description @@ -172,12 +170,16 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" +"Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto " +"irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é " +"permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista " +"disponível." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "Your system allowed access without a password!" -msgstr "" +msgstr "O seu sistema permitiu acesso sem uma palavra-passe!" #. Type: error #. Description @@ -192,6 +194,15 @@ msgid "" "this system from scratch or obtain the services of a skilled system " "administrator. For more information, see:" msgstr "" +"Um 'bug' na versão anterior do libpam-runtime permitiu que nenhum perfil PAM " +"fosse seleccionado para utilização neste sistema. Como resultado, o acesso " +"foi permitido durante algum tempo a todas as contas no seu sistema, com ou " +"sem uma palavra-passe. Especialmente se este sistema puder ser acedido a " +"partir da Internet, é provável que tenha sido comprometido. A menos que " +"esteja familiarizado com recuperações de falhas de segurança, vírus, e " +"software malicioso, você deve fazer uma reinstalação limpa este sistema ou " +"obter os serviços de um hábil administrador de sistemas. Para mais " +"informações, veja:" #. Type: error #. Description @@ -202,6 +213,10 @@ msgid "" "apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and " "prevent this situation." msgstr "" +"O bug que permitiu esta configuração errada foi corrigido na versão actual " +"do libpam-runtime, e a sua configuração foi agora corrigida. Pedimos " +"desculpa pelas versões anteriores do libpam-runtime não terem detectado e " +"prevenido esta situação." #. Type: error #. Description @@ -224,5 +239,5 @@ msgstr "" "funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a " "actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar " "nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados " -"ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os " +"ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar bloquear os " "seus utilizadores fora das suas sessões correntes." -- cgit v1.2.3