From c1f7f8e7ff4e6e21feb2996c0e21fa7660a9f91b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: scootergrisen Date: Tue, 7 Apr 2020 10:40:13 +0200 Subject: Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (120 of 120 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/da/ --- po/da.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6be8760c..9d0c52d8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Translators: # Kris Thomsen , 2009,2012-2013 # Tomáš Mráz , 2016. #zanata +# scootergrisen , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:52-0500\n" -"Last-Translator: Kris Thomsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 08:40+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -39,14 +41,13 @@ msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "Ny %s adgangskode: " +msgstr "Nuværende %s adgangskode: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "Ny adgangskode: " +msgstr "Nuværende adgangskode: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format @@ -76,13 +77,12 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Genindtast %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." -msgstr "Ændring af adgangskode afbrudt." +msgstr "Ændring af adgangskode blev afbrudt." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "logind:" +msgstr "login:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -264,15 +264,13 @@ msgstr "indeholder brugernavnet i en eller anden form" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Ingen adgangskode angivet" +msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS-adgangskoden kunne ikke ændres." +msgstr "Adgangskoden er ikke blevet ændret." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 @@ -326,31 +324,30 @@ msgstr "Velkommen til din nye konto!" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Sidste fejlende logind:%s%s%s" +msgstr "Sidste fejlende login:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "Der var %d fejlende logindforsøg siden sidste succesfulde logind." -msgstr[1] "Der var %d fejlende logindforsøg siden sidste succesfulde logind." +msgstr[0] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." +msgstr[1] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "Der var %d fejlende logindforsøg siden sidste succesfulde logind." +msgstr "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "Der er for mange logind til \"%s\"." +msgstr "Der var for mange logins for '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Du har ny e-post." +msgstr "Du har ingen post." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -404,9 +401,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Adgangskode er allerede i brug." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Standard sikkerhedskontekst %s\n" +msgstr "Standard sikkerhedskonteksten er %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -417,33 +414,32 @@ msgid "role:" msgstr "rolle:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Ingen standard type for rolle %s\n" +msgstr "Der er ikke nogen standardtype for rollen %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "niveau:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Ikke en gyldig sikkerhedskontekst" +msgstr "Der er ikke et gyldigt sikkerhedskontekst." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Der kunne ikke indhentes et gyldigt kontekst for %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Sikkerhedskontekst %s tildelt" +msgstr "Sikkerhedskontekst %s er blevet tildelt." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Nøgleoprettelseskontekst %s tildelt" +msgstr "Nøgleoprettelseskonteksten %s er blevet tildelt." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -458,17 +454,17 @@ msgstr "pam_set_item() mislykkedes\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "logind: fejl ved forgrening: %m" +msgstr "login: fejl ved forgrening: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto midlertidigt låst (%ld sekunder tilbage)" +msgstr "Kontoen er midlertidigt låst (%ld sekunder tilbage)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Konto låst på grund af %u fejlende logind" +msgstr "Konto låst på grund af %u fejlende logins." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 msgid "Authentication error" @@ -511,7 +507,7 @@ msgstr "%s: Alle brugere kunne ikke nulstilles til ikke-nul\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Logind Fejlende Sidste fejl Fra\n" +msgstr "Login Fejlende Sidste fejl Fra\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928 #, c-format @@ -525,40 +521,38 @@ msgstr "" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Adgang tildelt (sidste adgang var for %ld sekunder siden)." +msgstr "Adgang er blevet givet (sidste adgang var for %ld sekunder siden)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Din konto er udløbet; kontakt din systemadministrator" +msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst din systemadministrator." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Du skal omgående ændre din adgangskode (gennemtvunget af roden)" +msgstr "" +"Du skal ændre din adgangskode omgående (gennemtvunget af administrator)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Du skal omgående ændre din adgangskode (for gammel adgangskode)" +msgstr "Du skal ændre din adgangskode omgående (adgangskoden er god gammel)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dag" -msgstr[1] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage" +msgstr[0] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dag." +msgstr[1] "Advarsel: Din adgangskode udløber om %d dage." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Advarsel: din adgangskode udløber om %d dage" +msgstr "Advarsel: din adgangskode udløber om %d dage." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468 msgid "NIS password could not be changed." @@ -569,9 +563,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Du skal vælge en kortere adgangskode." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode" +msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695 #, c-format @@ -579,9 +572,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Ændrer adgangskode for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Du skal vente lidt længere for at ændre din adgangskode" +msgstr "Du skal vente længere for at ændre din adgangskode." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Adgangskoden er uændret" -- cgit v1.2.3