From d89b0d4af38bf247d1a8066575cbee9f38bc0c0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Thu, 30 Apr 2020 10:16:20 +0200 Subject: Update .po and .pot files after adding pam_faillock --- po/da.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4b2d70ce..ff4d02d7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-05 22:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 14:17+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fra %.*s" #. TRANSLATORS: " on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " på %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Sidste login:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:361 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Velkommen til din nye konto!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Sidste fejlende login:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:625 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:632 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:630 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" @@ -335,108 +352,108 @@ msgstr[0] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." msgstr[1] "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:637 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Der var %d fejlende loginforsøg siden sidste succesfulde login." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Der var for mange logins for '%s'." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have no mail." msgstr "Du har ingen post." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302 msgid "You have new mail." msgstr "Du har ny e-post." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:305 msgid "You have old mail." msgstr "Du har gammel e-post." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:309 msgid "You have mail." msgstr "Du har e-post." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "Du har ingen e-post i mappe %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:320 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "Du har ny e-post i mappe %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "Du har gammel e-post i mappe %s." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:329 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "Du har e-post i mappe %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Opretter mappe \"%s\"." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:180 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227 msgid "Password has been already used." msgstr "Adgangskode er allerede i brug." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 #, c-format msgid "The default security context is %s." msgstr "Standard sikkerhedskonteksten er %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Vil du angive en anden rolle eller niveau?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:223 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 msgid "role:" msgstr "rolle:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197 #, c-format msgid "There is no default type for role %s." msgstr "Der er ikke nogen standardtype for rollen %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229 msgid "level:" msgstr "niveau:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263 msgid "This is not a valid security context." msgstr "Der er ikke et gyldigt sikkerhedskontekst." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Der kunne ikke indhentes et gyldigt kontekst for %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Sikkerhedskontekst %s er blevet tildelt." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Nøgleoprettelseskonteksten %s er blevet tildelt." @@ -456,59 +473,54 @@ msgstr "pam_set_item() mislykkedes\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: fejl ved forgrening: %m" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595 #, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." msgstr "Kontoen er midlertidigt låst (%ld sekunder tilbage)." -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, c-format -msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Konto låst på grund af %u fejlende logins." - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861 msgid "Authentication error" msgstr "Fejl ved godkendelse" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:859 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:862 msgid "Service error" msgstr "Fejl ved tjeneste" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:860 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:754 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 msgid "Unknown user" msgstr "Ukendt bruger" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:755 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:880 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Der er angivet et forkert tal til --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:790 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--file rodfilnavn] [--user brugernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1023 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Alle brugere kunne ikke nulstilles til ikke-nul\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "Login Fejlende Sidste fejl Fra\n" -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934 #, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" @@ -519,7 +531,7 @@ msgstr "" " [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Adgang er blevet givet (sidste adgang var for %ld sekunder siden)." @@ -573,24 +585,3 @@ msgstr "Ændrer adgangskode for %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Du skal vente længere for at ændre din adgangskode." - -#~ msgid "Password unchanged" -#~ msgstr "Adgangskoden er uændret" - -#~ msgid "No mail." -#~ msgstr "Ingen e-post." - -#~ msgid "Unable to get valid context for %s" -#~ msgstr "Kunne ikke hente gyldig kontekst for %s" - -#~ msgid "Changing STRESS password for %s." -#~ msgstr "Ændrer STRESS-adgangskode for %s." - -#~ msgid "Enter new STRESS password: " -#~ msgstr "Indtast ny STRESS-adgangskode: " - -#~ msgid "Retype new STRESS password: " -#~ msgstr "Genindtast ny STRESS-adgangskode: " - -#~ msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -#~ msgstr "Bekræftelsen blev angivet forkert; adgangskode forbliver uændret" -- cgit v1.2.3