From dd97e4b002266705748044a47735821289f3d5fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 14 Sep 2005 14:05:29 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- More translatable strings in pam_cracklib. --- po/fr.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 106 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6ba892ec..05fb5881 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0000\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -55,55 +55,117 @@ msgstr "" "%s: Impossible de r\303\251initialiser tous les utilisateurs \303\240 non-z" "\303\251ro\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:127 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" msgstr "Votre contexte par d\303\251faut est %s. \n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:133 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" msgstr "Voulez-vous en choisir un autre ? [n]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:140 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:137 msgid "Enter number of choice: " msgstr "Entrer le num\303\251ro du choix :" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:192 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:245 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "%s: bogus conversation function" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:168 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:249 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:356 +#, c-format +msgid "%s: no conversation function" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " msgstr "Voulez-vous entrer un contexte de s\303\251curit\303\251 ? [o]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:209 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 msgid "role: " msgstr "r\303\264le :" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:217 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:212 msgid "type: " msgstr "type :" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:222 msgid "level: " msgstr "niveau :" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:241 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:236 msgid "Not a valid security context" msgstr "Contexte de s\303\251curit\303\251 non valide" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:476 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:272 +#, c-format +msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:296 +#, c-format +msgid "Warning! Could not get current context for %s, not relabeling." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:303 +#, c-format +msgid "Warning! Could not get new context for %s, not relabeling." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#, c-format +msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s, No valid tty" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:465 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexte de s\303\251curit\303\251 %s attribu\303\251" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:596 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:469 +#, c-format +msgid "Error! Unable to set %s executable context %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: set %s security context to %s" +msgstr "Contexte de s\303\251curit\303\251 non valide" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:518 +#, c-format +msgid "Error! Unable to set executable context %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:524 +#, c-format +msgid "%s: setcontext back to orginal" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:585 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" msgstr "\303\251chec d'initialisation PAM\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:602 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:591 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" msgstr "\303\251chec de pam_set_item()\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:627 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login : \303\251chec d'autoclonage : %s" @@ -206,7 +268,38 @@ msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS :" msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu \303\252tre chang\303\251." +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390 +msgid "is a palindrome" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393 +msgid "case changes only" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399 +msgid "is too simple" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402 +msgid "is rotated" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437 +#, fuzzy +msgid "has been already used" +msgstr "" +"Mot de passe d\303\251j\303\240 utilis\303\251. Choisissez-en un autre." + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" -- cgit v1.2.3