From e82456a57c9b8c2782e8acdcfdf9e69952272264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Fri, 26 Aug 2005 13:49:21 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: none Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- Mark missing strings for translations (login and password) Fix \a problem with pot/po files --- po/hu.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0938b257..4e35bf58 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs Varga \n" "Language-Team: hu\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 msgid "Authentication error" -msgstr "Hitelesítési hiba" +msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" +msgstr "Szolg\303\241ltat\303\241si hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgstr "Ismeretlen felhaszn\303\241l\303\263" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 msgid "Unknown error" @@ -34,41 +34,45 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" +msgstr "%s: Rossz sz\303\241m lett megadva: --reset=\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" +msgstr "%s: Fel nem ismert param\303\251ter (%s)\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [--file rooted-f\303\241jln\303\251v] [--user felhaszn\303\241l\303\263n" +"\303\251v] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" +msgstr "" +"%s: Nem \303\241ll\303\255that\303\263 vissza minden felhaszn\303\241l\303" +"\263 nem null\303\241ra\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" +msgstr "Az \303\226n alap\303\251rtelmezett kontextusa: %s. \n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "Kíván másikat választani? [n]" +msgstr "K\303\255v\303\241n m\303\241sikat v\303\241lasztani? [n]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139 msgid "Enter number of choice: " -msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:" +msgstr "" +"Adja meg a k\303\255v\303\241nt lehet\305\221s\303\251g sz\303\241m\303\241t:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] " +msgstr "K\303\255v\303\241n megadni egy biztons\303\241gi kontextust? [y] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208 msgid "role: " @@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "szerep:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216 msgid "type: " -msgstr "típus:" +msgstr "t\303\255pus:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226 msgid "level: " @@ -84,92 +88,127 @@ msgstr "szint:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" +msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" +msgstr "%s biztons\303\241gi kontextus hozz\303\241rendelve" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" +msgstr "PAM inicializ\303\241l\303\241sa sikertelen\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" +msgstr "pam_set_item() meghi\303\272sult\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" -msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %s" +msgstr "bejelentkez\303\251s: hiba az el\303\241gaz\303\241s k\303\266zben: %s" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát" +msgstr "" +"A fi\303\263k \303\251rv\303\251nyess\303\251ge lej\303\241rt; keresse meg a " +"rendszergazd\303\241t" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)" +msgstr "" +"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a root \303\255rta " +"el\305\221)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" +msgstr "" +"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a jelsz\303\263 el" +"\303\251v\303\274lt)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s" +msgstr "Figyelmeztet\303\251s: a jelszava lej\303\241r %d nap m\303\272lva%.2s" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:162 +#, fuzzy +msgid "Password: " +msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." +msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 msgid "No password supplied" -msgstr "Nem lett megadva jelszó" +msgstr "Nem lett megadva jelsz\303\263" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 msgid "Password unchanged" -msgstr "A jelszó nem változott" +msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" +msgstr "Hosszabb jelsz\303\263t kell v\303\241lasztania" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." +msgstr "" +"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303" +"\241sikat." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" +msgstr "" +"Tov\303\241bb kell v\303\241rnia a jelsz\303\263 m\303\263dos\303\255t\303" +"\241s\303\241ra" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208 +#, fuzzy +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " +msgstr "STRESS jelsz\303\263 megv\303\241ltoztat\303\241sa - " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Új STRESS jelszó: " +msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:" +msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" +msgstr "" +"Az ellen\305\221rz\305\221 jelsz\303\263 nem egyezik; a jelsz\303\263 nem ker" +"\303\274lt m\303\263dos\303\255t\303\241sra" + +#: libpam/pam_item.c:268 +msgid "login:" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:13 msgid "Success" -msgstr "Sikerült" +msgstr "Siker\303\274lt" #: libpam/pam_strerror.c:15 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" +msgstr "Kritikus hiba - azonnali le\303\241ll\303\241s" #: libpam/pam_strerror.c:17 msgid "dlopen() failure" @@ -177,7 +216,7 @@ msgstr "dlopen() hiba" #: libpam/pam_strerror.c:19 msgid "Symbol not found" -msgstr "A szimbólum nem található" +msgstr "A szimb\303\263lum nem tal\303\241lhat\303\263" #: libpam/pam_strerror.c:21 msgid "Error in service module" @@ -189,94 +228,115 @@ msgstr "Rendszerhiba" #: libpam/pam_strerror.c:25 msgid "Memory buffer error" -msgstr "Memóriapuffer-hiba" +msgstr "Mem\303\263riapuffer-hiba" #: libpam/pam_strerror.c:27 msgid "Permission denied" -msgstr "Engedély megtagadva" +msgstr "Enged\303\251ly megtagadva" #: libpam/pam_strerror.c:29 msgid "Authentication failure" -msgstr "Hitelesítési hiba" +msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" #: libpam/pam_strerror.c:31 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" +msgstr "" +"Nem elegend\305\221 azonos\303\255t\303\241si adat a hiteles\303\255t\303" +"\251si adatok el\303\251r\303\251s\303\251hez" #: libpam/pam_strerror.c:33 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat." +msgstr "" +"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" +"\251rni a hiteles\303\255t\303\251si adatokat." #: libpam/pam_strerror.c:35 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" +msgstr "" +"Az als\303\263bb szint\305\261 hiteles\303\255t\303\251si modul nem ismeri a " +"felhaszn\303\241l\303\263t" #: libpam/pam_strerror.c:37 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." msgstr "" -"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát." +"El\303\251rte a szolg\303\241ltat\303\241s \303\241ltal enged\303\251lyezett " +"\303\272jrapr\303\263b\303\241lkoz\303\241sok maxim\303\241lis sz\303\241m" +"\303\241t." #: libpam/pam_strerror.c:39 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség." +msgstr "" +"A hiteles\303\255t\303\251si token m\303\241r nem \303\251rv\303\251nyes; " +"\303\272jra van sz\303\274ks\303\251g." #: libpam/pam_strerror.c:41 msgid "User account has expired" -msgstr "A felhasználói fiók lejárt" +msgstr "A felhaszn\303\241l\303\263i fi\303\263k lej\303\241rt" #: libpam/pam_strerror.c:43 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" +msgstr "" +"Nem k\303\251sz\303\255thet\305\221/t\303\266r\303\266lhet\305\221 bejegyz" +"\303\251s az adott munkamenethez" #: libpam/pam_strerror.c:45 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " -"adatait" +"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" +"\251rni a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatait" #: libpam/pam_strerror.c:47 msgid "User credentials expired" -msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" +msgstr "" +"A felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatai lej\303\241rtak" #: libpam/pam_strerror.c:49 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" +msgstr "" +"Hiba a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatainak be\303" +"\241ll\303\255t\303\241sa k\303\266zben" #: libpam/pam_strerror.c:51 msgid "No module specific data is present" -msgstr "Nem található modulspecifikus adat" +msgstr "Nem tal\303\241lhat\303\263 modulspecifikus adat" #: libpam/pam_strerror.c:53 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" +msgstr "Rossz elem lett \303\241tadva a pam_*_item() sz\303\241m\303\241ra" #: libpam/pam_strerror.c:55 msgid "Conversation error" -msgstr "Beszélgetési hiba" +msgstr "Besz\303\251lget\303\251si hiba" #: libpam/pam_strerror.c:57 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" +msgstr "Hiteles\303\255t\303\251sitoken-kezel\303\251si hiba" #: libpam/pam_strerror.c:59 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" +msgstr "" +"A hiteles\303\255t\303\251si adatok nem \303\241ll\303\255that\303\263k " +"helyre" #: libpam/pam_strerror.c:61 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" +msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token z\303\241r foglalt" #: libpam/pam_strerror.c:63 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" +msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rat kikapcsolva" #: libpam/pam_strerror.c:65 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott" +msgstr "" +"A jelsz\303\263szolg\303\241ltat\303\241s el\305\221zetes ellen\305\221rz\303" +"\251s\303\251n megbukott" #: libpam/pam_strerror.c:67 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia" +msgstr "" +"A PAM eloszt\303\263nak a visszat\303\251r\303\251si \303\251rt\303\251ket " +"figyelmen k\303\255v\303\274l kell hagynia" #: libpam/pam_strerror.c:69 msgid "Module is unknown" @@ -284,29 +344,30 @@ msgstr "A modul ismeretlen" #: libpam/pam_strerror.c:71 msgid "Authentication token expired" -msgstr "A hitelesítési token lejárt" +msgstr "A hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rt" #: libpam/pam_strerror.c:73 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" +msgstr "A besz\303\251lget\303\251s egy esem\303\251nyre v\303\241rakozik" #: libpam/pam_strerror.c:75 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" +msgstr "" +"Az alkalmaz\303\241snak \303\272jra meg kell h\303\255vnia a libpam modult" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" #: libpam_misc/misc_conv.c:35 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Kifut az időből...\n" +msgid "..\007.Time is running out...\n" +msgstr "..\007.Kifut az id\305\221b\305\221l...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:36 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" +msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n" +msgstr "..\007.Eln\303\251z\303\251st, de az id\305\221 lej\303\241rt!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:334 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" +msgstr "hib\303\241s besz\303\251lget\303\251s (%d)\n" -- cgit v1.2.3