From dd97e4b002266705748044a47735821289f3d5fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Wed, 14 Sep 2005 14:05:29 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: bugfix Commit summary: --------------- More translatable strings in pam_cracklib. --- po/it.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 105 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6ea83097..4bcc943a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-04 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 13:43-0000\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" @@ -54,55 +54,117 @@ msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:127 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" msgstr "Il contesto di default \303\250 %s. \n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:133 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" msgstr "Sceglierne un altro? [n]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:140 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:137 msgid "Enter number of choice: " msgstr "Immettere il numero di scelta:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:192 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:245 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "%s: bogus conversation function" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:168 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:249 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:356 +#, c-format +msgid "%s: no conversation function" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " msgstr "Immettere un contesto di sicurezza? [s]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:209 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 msgid "role: " msgstr "ruolo:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:217 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:212 msgid "type: " msgstr "tipo:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:222 msgid "level: " msgstr "livello:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:241 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:236 msgid "Not a valid security context" msgstr "Non \303\250 un contesto di sicurezza valido" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:476 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:272 +#, c-format +msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:296 +#, c-format +msgid "Warning! Could not get current context for %s, not relabeling." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:303 +#, c-format +msgid "Warning! Could not get new context for %s, not relabeling." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#, c-format +msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:429 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:433 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s, No valid tty" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:465 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:596 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:469 +#, c-format +msgid "Error! Unable to set %s executable context %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: set %s security context to %s" +msgstr "Non \303\250 un contesto di sicurezza valido" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:518 +#, c-format +msgid "Error! Unable to set executable context %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:524 +#, c-format +msgid "%s: setcontext back to orginal" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:585 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" msgstr "impossibile inizializzare PAM\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:602 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:591 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" msgstr "impossibile pam_set_item()\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:627 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: errore forking: %s" @@ -204,7 +266,37 @@ msgstr "Ridigitare nuova parola d'ordine STRESS:" msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "[f1]Impossibile modificare parola d'ordine NIS." +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390 +msgid "is a palindrome" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393 +msgid "case changes only" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399 +msgid "is too simple" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402 +msgid "is rotated" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437 +#, fuzzy +msgid "has been already used" +msgstr "Parola d'ordine gi\303\240 utilizzata. Sceglierne un'altra." + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" -- cgit v1.2.3