From 08e55be772e8dabf62dc21010751a80ed905f750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Tue, 31 Aug 2010 11:20:59 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: new release Commit summary: --------------- 2010-08-31 Thorsten Kukuk * release version 1.1.2 * configure.in: Bump version number. * NEWS: Document changes since 1.1.1. * doc/adg/Linux-PAM_ADG.xml: Bump version number. * doc/mwg/Linux-PAM_MWG.xml: Likewise. * doc/sag/Linux-PAM_SAG.xml: Likewise. * libpam/Makefile.am: Bump revision of shared library. * po/*.po: Regenerate. --- po/ja.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bdf33ced..c0b35e01 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 10:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 13:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "誤った会話(%d)\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "パスワード:" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "contains the user name in some form" msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードが与えられていません" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" @@ -313,38 +313,38 @@ msgstr "最後の正しいログインの後に %d 回の失敗ログインの msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298 msgid "No mail." msgstr "メールがありません。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301 msgid "You have new mail." msgstr "新しいメールがあります。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304 msgid "You have old mail." msgstr "古いメールがあります。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308 msgid "You have mail." msgstr "メールがあります。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "フォルダ%sにメールがありません。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "フォルダ%sに新しいメールがあります。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "フォルダ%sに古いメールがあります。" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "フォルダ%sにメールがあります。" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" @@ -540,27 +540,27 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493 msgid "You must choose a longer password" msgstr "長いパスワードを選択する必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s 用にパスワードを変更中" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "現在のUNIXパスワード:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" -- cgit v1.2.3