From 3b77a78d575b8ab56bb0e828499df328d55c925f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Kukuk Date: Fri, 18 May 2018 13:07:13 +0200 Subject: Release version 1.3.1 --- po/ja.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 27264b92..ef2148b6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-06 08:44-0400\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "パスワード:" msgid "Current %s%spassword: " msgstr "新しい%s%sパスワード:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "新しい%s%sパスワード:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:45 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 +#: libpam/pam_get_authtok.c:45 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "新しい%s%sパスワードを再入力してください:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:46 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 +#: libpam/pam_get_authtok.c:46 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません。" @@ -205,79 +205,79 @@ msgstr "アプリケーションはlibpamを再び呼び出す必要がありま msgid "Unknown PAM error" msgstr "不明な PAM エラー" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612 msgid "is the same as the old one" msgstr "パスワードが古いものと同じです。" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 msgid "memory allocation error" msgstr "メモリー割り当てエラー" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637 msgid "is a palindrome" msgstr "前後どちらから読んでも同じパスワードです。" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640 msgid "case changes only" msgstr "大文字小文字を変えただけのパスワード" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 msgid "is too similar to the old one" msgstr "古いものと似ています" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 msgid "is too simple" msgstr "簡単すぎます" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 msgid "is rotated" msgstr "回転しています" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 msgid "not enough character classes" msgstr "文字クラスが不十分です" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "連続的な同一文字が多く含まれ過ぎです" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 msgid "contains too long of a monotonic character sequence" msgstr "単調な文字列が数多く含まれています" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 msgid "contains the user name in some form" msgstr "なんらかの形式のユーザー名を含みます" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードが与えられていません" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "よくないパスワード: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s 失敗: 終了コード %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s 失敗: シグナルをキャッチ %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:294 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s 失敗: 不明な状態 0x%x" @@ -382,7 +382,8 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" +msgstr "" +"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 msgid "Password has been already used." @@ -499,11 +500,12 @@ msgstr "%s: 未認識オプション%s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1016 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1028 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: すべてのユーザーを非ゼロにリセットできません\n" @@ -531,19 +533,18 @@ msgstr "アクセスを許可 (最後のアクセスは %ld 秒前でした) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" +msgstr "" +"アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 #, fuzzy msgid "" -"You are required to change your password immediately (administrator " -"enforced)" +"You are required to change your password immediately (administrator enforced)" msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(強制されたルート)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 #, fuzzy -msgid "" -"You are required to change your password immediately (password expired)" +msgid "You are required to change your password immediately (password expired)" msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(古いパスワード)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 -- cgit v1.2.3