From 1ef664f13fcbbaa5f0643788473c09bc7381b0e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 14 Apr 2009 13:40:00 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2009-04-14 Amitakhya Phukan * po/as.po: Updated translations. 2009-04-14 Runa Bhattacharjee * po/bn_IN.po: Updated translations. 2009-04-14 Sweta Kothari * po/gu.po: Updated translations. 2009-04-14 Sandeep Shedmake * po/mr.po: Updated translations. 2009-04-14 Rui Gouveia * po/pt.po: Updated translations. 2009-04-14 I. Felix * po/ta.po: Updated translations. 2009-04-14 Krishna Babu K * po/te.po: Updated translations. --- po/mr.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 001b76c3..b1f71f4e 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of Linux-PAM.tip.po to marathi +# translation of pam.tip.mr.po to marathi # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sandeep Shedmake , 2008. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" +"Project-Id-Version: pam.tip.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 07:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:31+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "गुप्तशब्द: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "नविन गुप्तशब्द %s%sp: " +msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: " #: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "नविन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: " +msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -52,12 +52,11 @@ msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाह #: libpam/pam_get_authtok.c:127 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "%s पुन्हा प्रविष्ट करा" #: libpam/pam_get_authtok.c:146 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "गुप्तशब्द बदलविला नाही" +msgstr "परवलीचा शब्द रद्द केले." #: libpam/pam_item.c:310 msgid "login:" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "सेवा करीताचे कमाल पुन्हप्र #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "अधिप्रमाणन टोकन यापुढे वैध नाही; नविन आवश्यक आहे" +msgstr "अधिप्रमाणन टोकन यापुढे वैध नाही; नवीन आवश्यक आहे" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -225,11 +224,11 @@ msgstr "अतिरिक्त अक्षर गट उपलब्ध न #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522 msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "पाठोपाठ खूप जास्त समान अक्षर आढळले" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525 msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "कुठल्यातरी स्वरूपात वापरकर्ता नाव आढळले" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:454 @@ -287,40 +286,39 @@ msgstr "शेवटचे दाखलन:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "नविन खातेवर स्वागत आहे!" +msgstr "नवीन खात्यावर स्वागत आहे!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "शेवटचे दाखलन:%s%s%s" +msgstr "शेवटचे अपयशी दाखलन:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले." +msgstr[1] "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले गेले." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "शेवटचे यशस्वी प्रवेश पासून %d अपयशी प्रवेश प्रयत्न आढळले." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:786 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' करीता एकापेक्षा जास्त दाखलन." +msgstr "'%s' करीता एकापेक्षा जास्त प्रवेश." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 msgid "No mail." -msgstr "मेल नाही." +msgstr "मेल आढळले नाही." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 msgid "You have new mail." -msgstr "नविन मेल प्राप्त झाले." +msgstr "नवीन मेल प्राप्त झाले." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 msgid "You have old mail." @@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "संचयीका %s अंतर्गत मेल आढळले #: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "संचयीका %s अंतर्गत नविन मेल आढळले." +msgstr "संचयीका %s अंतर्गत नवीन मेल आढळले." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 #, c-format @@ -356,9 +354,9 @@ msgid "Creating directory '%s'." msgstr "संचयीका '%s' बनवित आहे." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "संचयीका %s बनवू शकत नाही: %m" +msgstr "डिरेक्ट्री '%s' बनवण्यास व प्रारंभ करण्यास अशक्य." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 @@ -432,11 +430,11 @@ msgstr "%s करीता STRESS गुप्तशब्द बदलवित #: modules/pam_stress/pam_stress.c:489 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "नविन STRESS गुप्तशब्द प्रविष्ट करा: " +msgstr "नवीन STRESS गुप्तशब्द प्रविष्ट करा: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:492 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "नविन STRESS गुप्तशब्द पुन्हा प्रविष्ट करा: " +msgstr "नवीन STRESS गुप्तशब्द पुन्हा प्रविष्ट करा: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:521 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" @@ -445,12 +443,12 @@ msgstr "तपासणी पूर्ण झाली नाही; गुप #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "" +msgstr "खातं तात्पूर्ते कुलूपबंद केले (%ld सेकंद शिल्लक)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" +msgstr "%u अपयशी प्रवेश मुळे खाते कुलूपबंद केले" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -480,10 +478,8 @@ msgstr "%s: अपरिचीत पर्याय %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -493,21 +489,23 @@ msgstr "%s: सर्व वापरकर्ता विना-शून् #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "प्रवेश अपयशी अलिकडील अपयश पासून\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "प्रवेश स्वीकारले (शेवटचा प्रवेश %ld सेकंद पूर्वी आढळला)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -557,14 +555,9 @@ msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलण्यासा #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:682 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "नविन UNIX गुप्तशब्द प्रविष्ट करा: " +msgstr "नवीन UNIX गुप्तशब्द प्रविष्ट करा: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:683 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "नविन UNIX गुप्तशब्द पुन्हा टाइप करा: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "आधिपासूनच वापरणीत आहे" +msgstr "नवीन UNIX गुप्तशब्द पुन्हा टाइप करा: " -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "विनंतीकृत MLS स्तर परवानगीय क्षेत्र अंतर्गत नाही" -- cgit v1.2.3