From 1ef664f13fcbbaa5f0643788473c09bc7381b0e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 14 Apr 2009 13:40:00 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2009-04-14 Amitakhya Phukan * po/as.po: Updated translations. 2009-04-14 Runa Bhattacharjee * po/bn_IN.po: Updated translations. 2009-04-14 Sweta Kothari * po/gu.po: Updated translations. 2009-04-14 Sandeep Shedmake * po/mr.po: Updated translations. 2009-04-14 Rui Gouveia * po/pt.po: Updated translations. 2009-04-14 I. Felix * po/ta.po: Updated translations. 2009-04-14 Krishna Babu K * po/te.po: Updated translations. --- po/ta.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index fdb9662e..c071818b 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# translation of ta.po to Tamil +# translation of pam.tip.ta.po to Tamil # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # I felix , 2007. +# I. Felix , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" +"Project-Id-Version: pam.tip.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 11:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" -"Last-Translator: I felix \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-03 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 22:27+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -52,14 +54,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை." #: libpam/pam_get_authtok.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "வகை:" +msgstr "%sஐ மறு தட்டச்சு செய்" #: libpam/pam_get_authtok.c:146 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் கைவிடப்பட்டது." #: libpam/pam_item.c:310 msgid "login:" @@ -223,15 +224,15 @@ msgstr "இது சுழலக்கூடியது" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "போதிய எழுத்து வகுப்புகள் இல்லை" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522 msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "நிறைய அதே எழுத்துக்கள் தொடர்ந்து கொண்டுள்ளது" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525 msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "சில வடிவல் பயனர் பெயரை கொண்டுள்ளது" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:454 @@ -293,23 +294,22 @@ msgstr "உங்கள் புதிய கணக்கு வரவேற் #. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "கடைசி புகுபதிவு:%s%s%s" +msgstr "கடைசி தோல்வியடைந்த புகுபதிவு:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "கடைசி புகுபதிவிலிருந்து %d புகுபதிவு முயற்சி தோல்வியடைந்தது." +msgstr[1] "கடைசி புகுபதிவிலிருந்து %d புகுபதிவு முயற்சிகள் தோல்வியடைந்தன." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "கடைசி புகுபதிவிலிருந்து %d புகுபதிவு முயற்சி தோல்வியடைந்தன." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:786 #, c-format @@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் பழைய அ msgid "You have mail in folder %s." msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் உள்ளது." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்குகிறது." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:181 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க மற்றும் துவக்க முடியவில்லை." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 @@ -368,17 +368,14 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " +msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [N]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy msgid "role:" msgstr "பங்கு:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316 -#, fuzzy msgid "level:" msgstr "நிலை:" @@ -387,24 +384,23 @@ msgid "Not a valid security context" msgstr "இது சரியான பாதுகாப்பு சூழல் இல்லை" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" +msgstr "முன்னிருப்பு பாதுகாப்பு சூழல் %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " +msgstr "நீங்கள் வேறு பங்கு அல்லது நிலையை உள்ளிட வேண்டுமா?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "பங்கு %sக்கு முன்னிருப்பு வகை இல்லை\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "%sக்கு சரியான சூழல் பெற முடியவில்லை" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728 #, c-format @@ -412,9 +408,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" +msgstr "விசை உருவாக்க சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -432,9 +428,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: failure forking: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" +msgstr "%sக்கு STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:489 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -451,12 +447,12 @@ msgstr "உறுதிப்படுத்தல் முரண்பாட #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "" +msgstr "கணக்கு தற்காலிகமாக பூட்டப்பட்டுள்ளது (%ld விநாடிகள் உள்ளன)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" +msgstr "%u தோல்வி புகுபதிவுகளால் கணக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -486,10 +482,8 @@ msgstr "%s: அங்கீகரிக்கப்படாத விருப #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -499,21 +493,23 @@ msgstr "%s: பூஜ்ஜியமில்லாததற்கு அனை #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "புகுபதிவு கடைசி தோல்வி தோல்வியடைந்தது இங்கிருந்து\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "அணுகல் வழங்கப்பட்டது (கடைசி அணுகல் %ld விநாடிகளுக்கு முன்)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:235 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:257 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -549,9 +545,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "நீங்கள் நீண்ட கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" +msgstr "%sக்கு கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:587 msgid "(current) UNIX password: " @@ -569,19 +565,3 @@ msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ள msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "இது ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு சூழல் %s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "நீங்கள் வேறொன்றை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "விருப்பங்களின் எண்ணை உள்ளிடவும்:" -- cgit v1.2.3