From d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Mraz Date: Tue, 26 Feb 2008 13:23:22 +0000 Subject: Relevant BUGIDs: Purpose of commit: translations Commit summary: --------------- 2008-02-26 Tomas Mraz * po/LINUGAS: New languages added. * po/es.po: Updated translations. * po/fr.po: Likewise. * po/it.po: Likewise. * po/ja.po: Likewise. * po/nl.po: Likewise. * po/pl.po: Likewise. * po/pt_BR.po: Likewise. * po/ru.po: Likewise. * po/zh_CN.po: Likewise. * po/as.po: New file. * po/gu.po: Likewise. * po/hi.po: Likewise. * po/kn.po: Likewise. * po/ko.po: Likewise. * po/ml.po: Likewise. * po/or.po: Likewise. * po/si.po: Likewise. * po/ta.po: Likewise. --- po/ta.po | 539 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 539 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..ead8c953 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# translation of ta.po to Tamil +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# I felix , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:33+0530\n" +"Last-Translator: I felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "... நேரம் போய் கொண்டிருக்கிறது...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "... உங்கள் நேரம் முடிந்தது!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "பிழையான உரையாடல் (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:298 +msgid "login:" +msgstr "புகுபதிவு:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "சிக்கலான பிழை - உடனடியாக நிறுத்தப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "தொகுதியை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "சிக்னல் கிடைக்கவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "சேவை தொகுதியில் பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "கணினி பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "நினைவக இடையக பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "அனுமதி இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "உரிமம் செயலிழக்கப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "உரிம தரவினை அணுக போதிய உரிமங்கள் இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "உரிம சேவை உரிம தகவலை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "உரிம தொகுதியை எடுக்க பயனருக்கு தெரியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "சேவைக்கு அதிகபட்ச எண்ணிக்கையான முயற்சி கொண்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "உரிம டோக்கன் தவறானது; புதிய ஒன்று தேவைப்படுகிறது" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "பயனர் கணக்கு முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "குறிப்பிட்ட அமர்வுக்கு உள்ளீட்டை உருவாக்க/நீக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "உரிம சேவை பயனர் சன்மானத்தை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "பயனர் சன்மானம் முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட அமைவு பயனர் சன்மானங்கள்" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "தொகுதி குறிப்பிட்ட தகவல் இல்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "pam_*_item() க்கு தவறான உருப்படி அனுப்பப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "உரையாடல் பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "உரிம டோக்கன் கணக்கீடு பிழை" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "உரிம தகவலை எடுக்க முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "உரிம டோக்கன் பூட்டு செயலில் உள்ளது" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "உரிம டோக்கன் செயலிழக்கப்பட்டது" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "கடவுச்சொல் சேவையால் முதல் சோதனை செய்ய முடியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மதிப்பு PAM dispatch ஆல் தவிர்க்கப்பட்ட வேண்டும்" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "தொகுதியை தெரியவில்லை" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "உரிம டோக்கற் முடிவுற்றது" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "உரையாடல் நிகழ்வுக்காக காத்திருக்கிறது" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "பயன்பாடு libpam ஐ மீண்டும் அழைக்க வேண்டும்" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "தெரியாத PAM பிழை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "புதிய %s%spassword: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "புதிய %s%spassword மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "கடவுச்சொல் பொருந்தவில்லை." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "இது பழையதைப் போல உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +msgid "is a palindrome" +msgstr "இது ஒரு palindrome" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +msgid "case changes only" +msgstr "எழுத்து வகை மாற்றங்கள் மட்டும்" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "இது பழையதை ஒத்தே உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +msgid "is too simple" +msgstr "இது மிகவும் எளிதாக உள்ளது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +msgid "is rotated" +msgstr "இது சுழலக்கூடியது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +msgid "not enough character classes" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +msgid "has been already used" +msgstr "இது ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "No password supplied" +msgstr "கடவுச்சொல் கொடுக்கப்படவில்லை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +msgid "Password unchanged" +msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "தவறான கடவுச்சொல்: %s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: வெளியேறும் குறியீடு %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: சிக்னல் %d%s பிடிக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s செயலிழக்கப்பட்டது: தெரியாத நிலை 0x%x" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" + +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr "%.*s இலிருந்து" + +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " %.*s இல்" + +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "கடைசி புகுபதிவு:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "உங்கள் புதிய கணக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்!" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "'%s'க்கு பல புகுபதிவுகள் உள்ளன." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "அஞ்சல் இல்லை." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "உங்களுக்கு புதிய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "உங்களுக்கு பழைய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் இல்லை." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் புதிய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் பழைய அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "உங்களுக்கு %s அடைவில் அஞ்சல் உள்ளது." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94 +msgid "Error connecting to audit system." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98 +#, fuzzy +msgid "Error translating default context." +msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு சூழல் %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +msgid "Error translating selected context." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113 +msgid "Error sending audit message." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#, fuzzy +msgid "role:" +msgstr "பங்கு:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "நிலை:" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +msgid "Not a valid security context" +msgstr "இது சரியான பாதுகாப்பு சூழல் இல்லை" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#, fuzzy +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சூழலை உள்ளிட வேண்டுமா? [y] " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 +msgid "Requested MLS level not in permitted range" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் %s ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAMஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() செயலிழக்கப்பட்டது\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "login: failure forking: %m" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "புதிய STRESS கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "புதிய STRESS கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல் முரண்பாடு; கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +msgid "Authentication error" +msgstr "உரிம பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +msgid "Service error" +msgstr "சேவை பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +msgid "Unknown user" +msgstr "தெரியாத பயனர்" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: தவறான எண் --reset= க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: அங்கீகரிக்கப்படாத விருப்பம் %s\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: பூஜ்ஜியமில்லாததற்கு அனைத்து பயனர்களையும் மறு அமைக்க முடியவில்லை\n" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிவுற்றது, உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (ரூட் வலியுறுத்துகிறது)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "நீங்கள் உங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும் (கடவுச்சொல் மூப்பாகிவிட்டது)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" +msgstr[1] "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச்சொல் %d நாட்களில் முடிவுறும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியாது." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "நீங்கள் நீண்ட கடவுச்சொல்லை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்பட்டது. வேறொன்றை பயன்படுத்தவும்." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "STRESS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(நடப்பு) UNIX கடவுச்சொல்: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது காத்திருக்க வேண்டும்" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: " + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்: " + +#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +#~ msgstr "நீங்கள் வேறொன்றை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா? [n]" + +#~ msgid "Enter number of choice: " +#~ msgstr "விருப்பங்களின் எண்ணை உள்ளிடவும்:" + +#~ msgid "type: " +#~ msgstr "வகை:" -- cgit v1.2.3